"vigiado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المراقبة
        
    • مراقب
        
    • حراسة
        
    • نراقب
        
    • نراقبه
        
    • مراقبته
        
    • يراقب
        
    • يُراقب
        
    • محروس
        
    • مراقبا
        
    • يراقبوا
        
    • يراقبنا
        
    • يراقبه
        
    • يراقبونني
        
    • مراقبه
        
    Já lhe disse, o Almeida tinha o Schector vigiado. Open Subtitles ,لقد قلت لك ألمييدا وضع 'شكتور' تحت المراقبة
    Como ser vigiado. Vocês estavam sobre mim. Open Subtitles كما لو كنت مراقب أنتم أيها الرفاق كنتم واقفون بجانبي
    Um apartamento do qual ele não pode sair, e que é vigiado por 3 agentes do FBI, 24 horas por dia. Open Subtitles الشقة التي غير مسموح له بمغادرتها وتحت حراسة ثلاثة من عملاء المباحث الفيدرالية 24 ساعة يومياً
    Temos vigiado as águas. Pelo que sabemos até agora, ainda está lá dentro. Open Subtitles نحن نراقب المياه المحيطة فنحن متأكدين من أنه رابض فى الجوار
    2 dias atrás, alguém daqui, entrou em contacto com um traficante de armas que estava a ser vigiado. Open Subtitles منذ يومان مضو، أحدهم هنا ربط اتصال مع مهرب أسلحة كنا نراقبه
    A sala das máquinas é como um relógio de precisão, onde tudo precisa de ser vigiado e preservado de forma muito exacta. Open Subtitles , غرفة المحركات مثل ساعة تسير بدقة متناهية وكل شيء بها يجب أن يتم مراقبته والسيطرة عليه إنه نظام متوازن للغاية
    Quem tem acesso a informação secreta é vigiado de perto. Open Subtitles اى شخص يملك منصب رفيع يراقب باحكام عن كثب
    Ao que parece, ele estava a ser vigiado pelo FBI, o que quer dizer que nós também estávamos a ser vigiados pelo FBI... Open Subtitles عندما رجعنا الى هناك كنا تحت المراقبة الذى عانياه الآن هو مراقبتنا من قبل المحققين الفيدرالين
    Ele sabe que vamos ter o local vigiado. Open Subtitles هو يعلم بأننا سنقوم بوضع هذا المكان تحت المراقبة
    Não percebeu que mantive o apartamento dele vigiado. Open Subtitles لكن لم يكن يعلم أنني ابقيت المراقبة على شقته
    Estava a ser vigiado. Não consegui chegar até ele. Open Subtitles لقد كنت مراقب لم أستطع أن أصل إليها
    Tudo vigiado por câmaras de segurança dentro do edifício. Open Subtitles -و كل هذا مراقب بكاميرات مراقبة داخل المبنى
    Ninguém acreditou que nos primeiros anos do século 21, o nosso mundo estava a ser vigiado... assim como o homem, com um microscópio, examina criaturas numa gota d'água. Open Subtitles لم يصدق أحد إنه في السنوات الأولى من القرن الحادي والعشرين كان عالمنا مراقب
    Mas saiba que o nível inferior é fortemente vigiado temos que ir por cima. Open Subtitles لكن لأن المستوى السفلي عليه حراسة مشددة علينا الدخول من الأعلى.
    No entanto, os detalhes de como escapou do hospital vigiado ainda não estão claros. Open Subtitles وسط حراسة مشدده في المستشفي مازالت غير معروفه
    Temos vigiado a casa. Os guardas jogam à bola todos os dias às 3:30. Open Subtitles نحن نراقب المكان نحرس لعبة كرة قدم كلّ يوم في 3:
    Temo-lo vigiado desde pequeno. Open Subtitles لقد كنّا نراقبه منذ أن كان صغيراً
    Então o que significa, que tem vigiado esta rapariga durante 20 anos? Open Subtitles ماذا يعني مراقبته للفتاة خلال الـ20 سنة الماضية؟
    Que podia ser facilmente vigiado pela, desculpem-me, prima coscuvilheira da Ma Ginger's que vive a uns metros da estrada. Open Subtitles هذا يمكن أن يراقب بسهولة بواسطة ماجينزرز عذراً على اللفظ،لدي أبن عم فضولي حيث يسكن على مسافة صغيره من الطريق الجانبي.
    Ambicioso, mas tem de ser vigiado. Open Subtitles ، طموح لكن يجب ان يُراقب
    O meu laboratório é vigiado dia e noite. Open Subtitles مختبري محروس بالليل وبالنهار.
    Chegámos ao Campo de Tiro de Calverton, que, sem o nosso grupo saber, estava a ser vigiado pelo FBI. TED وصلنا إلى ميدان الرماية "كالفيرتون"، والذي كان، بدون علم من مجموعتنا، مراقبا من طرف مكتب التحقيقات الفدرالي.
    Deviam ter vigiado o Jason constantemente! Era... Não nadava lá muito bem. Open Subtitles كان يجب أن يراقبوا جايسون إنه لم يكن سباحاً ماهراً
    Acho que o tipo que está perto daquela pickup tem-nos vigiado desde que chegamos aqui. Open Subtitles اعتقد أن هذا الرجل بجوار الشاحنة كان يراقبنا منذ أن وصلنا لهنا
    - Alguém deveria tê-lo vigiado. - Ei, nem mais uma palavra. Open Subtitles يجب أن نتحرك فى مجموعات من أثنين كان من الواجب أن يراقبه أحد
    Têm-me vigiado este tempo todo. Open Subtitles إنهم يراقبونني كلّ هذا الوقت تايلور
    Ele não nada lá muito bem e ainda é muito cedo para andar aqui sem ser vigiado. Open Subtitles انه ليس ماهر وهو لن يتعلم قريبا خطر عليه ان يكون بدون مراقبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more