Só é seguro ir até os vilarejos durante à noite. | Open Subtitles | الوقت الوحيد الآمن للسفر خارجاً إلى القرى عندما يحل المساء. |
Nós continuamos a recuar, passando por vilarejos franceses | Open Subtitles | -استمررنا في التراجع عبر القرى الفرنسية #رسالة جندي ألماني# |
Seu povo deve partir de todos os vilarejos: | Open Subtitles | شعبكم عليه مغادرة جميع القرى |
Na área rural de Uganda, Paul Bolton e seus colegas, usando moradores dos vilarejos, demonstraram que foram capazes de fazer psicoterapia interpessoal para depressão e, usando um projeto de controle aleatório, demonstraram que 90% das pessoas que receberam essa intervenção se recuperaram em comparação a cerca de 40% nas localidades de comparação. | TED | في المناطق الريفية في أوغندا، عبر توظيف "بول بولتون" وزملائه، القرويين، اثبت أنه يمكن تقديم العلاج النفسي للمصابين بالاكتئاب وباستخدام تصميم "التحكم العشوائي" أظهروا أن 90 في المائة من الأشخاص الذين يتلقون هذا العلاج تم شفاؤهم بالمقارنة مع حوالي 40 في المائة في القرى المجهزة. |
Muitos vilarejos as inventam. É bom para o turismo. | Open Subtitles | الكثير من البلدات الصغيرة تختلق تلك القصص فهذه القصص جيدة لجذب السياح |
Desconfio que todos os trabalhadores humanitários em África chegam a um ponto da sua carreira em que querem agarrar em todo no dinheiro do seu projeto — seja uma escola ou um programa de formação — metê-lo numa mala, entrar num avião que sobrevoe todos os vilarejos pobres do país e começar a atirar o dinheiro pela janela fora. | TED | أظن أن كل عاملة إغاثة في إفريقيا تصل في مرحلة ما في مسارها المهني حيث تكون لها الرغبة في أن تأخذ كل أموال مشروعها --ربما تكون مدرسة أو برنامج تدريب-- أن تجمعها في حقيبة، وأن تحلق بالطائرة فوق أفقر القرى في البلاد، وأن ترمي تلك الأموال عبر النافذة. |
Mas vilarejos e cidades são um acréscimo recente à paisagem polar. | Open Subtitles | لكنّ البلدات والمدن حديثة العهد داخل المشهد القطبي |