"vim cá para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • آتي إلى هنا
        
    • جئت إلى هنا
        
    • جئت الى هنا
        
    • جئتُ إلى هنا
        
    • أتيت إلى هنا لكي
        
    • أتيت إلى هُنا
        
    • أتيت الى هنا
        
    • أحضر إلى هنا
        
    • آتِ إلى هنا
        
    • لقد أتيت إلى هنا
        
    Não vim cá para debater consigo. Só quero recuperar o meu amigo. Open Subtitles أنا لم آتي إلى هنا لمجادلتك أنا فقط أريد إستعادة صديقي
    Ela fugiu. vim cá para saber se tivera notícias dela. Open Subtitles لقد فرّت ، جئت إلى هنا لأعرف إن كنت سمعت عنها
    Então, quando vim cá para ver se querias começar de novo, estavas noiva do meu melhor amigo? Open Subtitles لذلك عندما جئت الى هنا لمعرفة ما إذا كنت أراد أن يبدأ ربما الامور مرة أخرى... ... كنت مخطوبة لأفضل صديق لي؟
    vim cá para me redimir. Open Subtitles جئتُ إلى هنا لتخليص نفسي
    vim cá para conhecer o homem que substituiu o Doc Durant como Engenheiro-chefe da Union Pacific Railroad. Open Subtitles أتيت إلى هنا لكي أقابل الرجل الذي استبدل دوك دورنت ككبير مهندسي يونيون باسيفك
    vim cá para pedir desculpa. Open Subtitles أتيت إلى هُنا للإعتذار
    vim cá para descobrir quem é que matou a vossa amiga. Open Subtitles أتيت الى هنا لأجد الشخص الذي قتل صديقتك.
    Não vim cá para o defender. Vim para te ver. Open Subtitles لم أحضر إلى هنا للدفاع عنه، لقد أتيت لرؤيتك
    Quanto pagou ao Hackman para matar a Julie? Não vim cá para que me falassem assim. Open Subtitles لم آتي إلى هنا لتتحدث إليّ بهذا المنوال.
    Quanto pagou ao Hackman para matar a Julie? Não vim cá para que me falassem assim. Open Subtitles لم آتي إلى هنا لتتحدث إليّ بهذا المنوال.
    Não vim cá para falar sobre aquela noite na piscina. Open Subtitles حسناً ، أنا لم آتي إلى هنا من أجل الحديث عن تلك الليلة بجانب البركة
    vim cá para salvar o mundo, mas acho que não o fiz. Open Subtitles , أنا جئت إلى هنا من أجل انقاذ العالم لكنني لا أظن أني أنقذته
    Disseram-me que vim cá para combater pelo meu país mas agora entendo que o Afeganistão pertence ao seu povo. Open Subtitles تمّ إخباري أنّني جئت إلى هنا لأحارب من أجل دولتي لكنّي أدرك الآن أنّ "أفغانستان" تنتمي لشعبها
    vim cá para me desligar. Open Subtitles جئت إلى هنا لأبتعد عن العمل ولكنني لا أستطيع
    Não, vim cá para falar com uma pessoa. Open Subtitles لا لقد جئت الى هنا للتحدث الى شخص ما
    Então, vim cá para te dizer isto... e encontrei isto ao pé do teu portão. Open Subtitles ...لذلك جئت الى هنا لاقول لك انني وجدت هذا على الباب
    Não tenho fome. vim cá para acabar com isto. Open Subtitles أنا لست جائع لقد جئت الى هنا لأنهي هذا
    vim cá para apanhar aquele porra do Charnier e vou agarrá-lo. Open Subtitles ـ كلا، أنت أستمع لقد جئتُ إلى هنا للقبض على (شارنير)، وسوفأنالمنه .
    vim cá para descobrir quem este homem, o 93, é. Open Subtitles جئتُ إلى هنا لأعرف من يكون (93) هذا
    vim cá para conhecer o homem que substituiu o Doc Durant como Engenheiro-chefe da Union Pacific Railroad. Open Subtitles أتيت إلى هنا لكي أقابل الرجل الذي استبدل دوك دورنت ككبير مهندسي يونيون باسيفك
    - vim cá para lhe dizer isso. Open Subtitles أتيت إلى هُنا لإخبارك ذلك
    vim cá para ter a certeza de que ele não fazia nenhuma estupidez. Open Subtitles أتيت الى هنا لأتفقد عليه لكي لا يفعل اي شئ غبي
    Não vim aqui para roubar o título. vim cá para lhe fazer uma pergunta. Open Subtitles أنا لم أحضر إلى هنا من أجل الوثيقة أنا هنا لأسألك سؤالاً
    Não vim cá para questionar a minha decisão. Open Subtitles بئساً، لم آتِ إلى هنا لأشكك في قراري أتعلم؟
    Não fico aqui fechado como uma ratazana. vim cá para me casar! Vou sair! Open Subtitles لم أرغب في التواجد في هذا المكان لقد أتيت إلى هنا لأجل الزواج فقط, أنا مغادر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more