De um lado, eu vinha do mundo científico, com certas ideias, ele, do mundo médico clínico, e a fazer alguma investigação dramática. | Open Subtitles | من ناحية، أنا قادم من المجموعة العلميّة لدينا بعض الأفكار. و هو من الدرب السريريّة التحليليّة |
Quando ele vinha do lado soviético. Claro. | Open Subtitles | عندما كان قادم من الجانب السوفيتي ، بالطبع |
Via-se a neblina que vinha do rio. Podíamos senti-la. | Open Subtitles | و تشاهد الضباب يحل بالجو . قادم من النهر ، كنا نشعر به |
Claro, era sedutor, mas vinha do antigo PRI, um partido corrupto e dominante, e era um notório mulherengo. | TED | بالتأكيد، كان وسيماً، لكنه كان قادماً من حزب المكسيك الفاسد الحاكم منذ فترة طويلة الحزب الثوري المؤسسي وكان زير نساء سيئ السمعة. |
Aquele som do violino vinha do teu quarto? | Open Subtitles | هلهذاسبب.. موسيقى الكمان تلك التي كانت قادمة من غرفتك -ليلة أمس؟ |
Quando ele vinha do lado soviético. Claro. | Open Subtitles | عندما كان قادم من الجانب السوفيتي ، بالطبع |
Mais tarde, naquela noite, um som acordou-me, arrastei-me para fora da cama e percebi que o som vinha do andar de baixo. | Open Subtitles | وفي وقت لاحق من تلك الليلة، أيقظتي صوت من النوم وخرجت من فراشي وأدركت أن الصوت قادم من الأسفل |
vinha do camarote da Louise Bourget. | Open Subtitles | قادم من مقصورة لويز بورجيه |
Uma discussão. vinha do camarim. Era a Amber e um homem. | Open Subtitles | كان قادماً من غرفة تبديل الملابس كانت (آمبر) ورجل ما |
... preso no trânsito, quando vinha do Valley. | Open Subtitles | حركة المرور قادماً من الوادي |
Ela vinha do... 15.º andar? | Open Subtitles | كانت قادمة من... الطابق الـ15؟ |