"violência ou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العنف أو
        
    • عنف أو
        
    Estamos aqui para falar sobre violência. Ou talvez a natureza humana. Open Subtitles نحن هنا الليلة للحديث عن العنف أو ربما الطبيعة البشرية
    Tínhamos algumas limitações informais em vigor, mas forçávamos todo o nosso comércio com violência ou repercussões sociais. TED كانت لدينا بعض القيود غير الرسمية، لكننا كنا نطبق كل تجارتنا عن طريق العنف أو الضغط الاجتماعي.
    E se parássemos para pensar nas consequências das informações que transmitimos e do seu potencial para incitar à violência ou ao ódio? TED وماذا لو توقفنا وتفكرنا قليلاً في عواقب المعلومات التي نقوم بتداولها وقدرتها على التحريض على العنف أو الكراهية؟
    Não queremos violência ou vingança. Queremos ordem. Open Subtitles نحن لا نريد العنف أو الانتقام نحن نريد النظام
    "Foi alguma vez associado a violência ou alterações da ordem pública?" Open Subtitles هل شارك من قبل فى أى عنف أو أى شغب علني ؟
    A não ser que haja provas de violência ou de abuso sexual entre companheiros, esse género de pedido cai em saco roto. Open Subtitles للأسف إن لم يكن هناك أي دليل على العنف أو تهجم جنسي بين زميلي الزنزانة الواحدة فلا يستمع أحد لهذه الطلبات هنا
    Rejeitados de toda a parte do mundo, crianças que ninguém quis, deslocadas por violência ou negligência. Open Subtitles جُمِعت من أنحاء العالم الأولاد الذين لا يريدهم أحد شُردوا عن طريق العنف أو الإهمال
    Sempre violência ou ordem com vocês as duas. Open Subtitles دائماً العنف أو القانون معكما أنتما الأثنان
    Eu encontro os teus pontos fracos e uso a violência... ou a chantagem para persuadi-las. Open Subtitles أجد نقط ضعفهم واستخدم بعض العنف أو بعض الابتزاز لإقناعهم
    São as pessoas que conheço, que perderam um ente querido pela violência ou na prisão, por causa da droga, com uma "overdose" ou com SIDA, porque a nossa política de drogas dá mais importância à criminalização que à saúde. TED والأناس الذين قابلتهم ممن فقدوا شخصاً عزيزا في أعمال العنف أو في السجن بسبب المخدرات بجرعة زائدة أو بالايدز لأن سياساتنا المتعلقة بالمخدرات تؤكد التجريم أكثر من الصحة
    Como é que o Sr. Maltravers se pode ter suicidado, quando não havia sinais de violência, ou ferimentos, pelo menos exteriores? Open Subtitles بافتراض أن السيد " مالترافرز " قام بقتل نفسه و باعتبار أن لا يوجد علامات على العنف أو اصابات حتى لو كانت داخلية
    Quero dizer, se há uma certa quantidade de... violência ou acção nesta série de filmes, o filme é assim. Open Subtitles أعني إذا كان هناك قدر معين من... أتعلمي، العنف أو الإثارة في هذه السلسلة من الأفلام,
    E acontece que o maior indicador da decisão de um movimento em adotar a violência ou não não é se o grupo é mais da esquerda ou da direita, nem se o grupo é mais ou menos influenciado por crenças religiosas, nem se é contra uma democracia ou uma ditadura, e nem mesmo os níveis de repressão que este grupo enfrenta. TED فتبين أن أكبر مؤشر لقرار حركة ما لتبني العنف أو اللاعنف ليس انتماء هذه الفرقة لليمين أو اليسار، وليس إن كان هذا الفريق متأثراً بشكل أو بآخر بالمعتقدات الدينية، وليس لأنه يناضل ضد الديمقراطية أو الديكتاتورية، وليس حتى درجات الاضطهاد التي تواجهها هذه المجموعة.
    Sem sinais de violência ou depressão. Open Subtitles لا أثار على العنف أو الاكتئاب
    Não vai encontrar qualquer vestígio de violência ou comportamento anti-social no meu passado. Open Subtitles لن تجدي أي آثار عنف أو سلوك معادي للمجتمع في ماضِي
    No ano passado, a cada minuto, 24 pessoas eram deslocadas das suas casas por conflito, violência ou perseguição: outro ataque de armas químicas na Síria, os talibãs cada vez mais fortes no Afeganistão, raparigas expulsas da sua escola no nordeste da Nigéria pelo Boko Haram. TED في السنة الماضية، في كل دقيقة نزح 24 شخص من ديارهم بسبب صراع أو عنف أو اضطهاد: هجوم آخر بالأسلحة الكيماوية في سوريا، هيجان طالبان في أفغانستان، اختطاف فتيات من مدارسهن شمال نيجيريا من طرف بوكو حرام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more