E, aconteça o que acontecer nas nossas vidas, podemos vir para cá porque tudo parece melhor. | Open Subtitles | و مهما حدث في حياتنا نستطيع القدوم إلى هنا لا شيء يبدو سيئاً |
Raph e o... têm de vir para cá imediamente. | Open Subtitles | رافاييل أصيب، عليك القدوم إلى هنا حالاً. |
Estou em Paris, quis vir para cá a minha vida toda! | Open Subtitles | أنا في باريس. لقد أردت المجيء إلى هنا حياتي كلها. |
Só posso dizer que acabará por vir para cá, senão, morre na dúvida. | Open Subtitles | كل ما اريد قوله هو أنك بالنهاية تأتي إلى هنا أو تموت متسائلاً |
Ninguém quer vir para cá, a não ser pela reputação. | Open Subtitles | لا أحد طلب أن يأتي إلى هنا إلا من أجل السمعة. |
Porque passei uns três minutos a investigar antes de vir para cá. | Open Subtitles | لأنني قمت ببحث لمدة 3 دقائق قبل أن آتي إلى هنا |
Ok, sabes que ele passa o tempo a vir para cá? | Open Subtitles | حسنا ، هل تعلمين انه يأتي هنا طوال الوقت ؟ |
Apesar de saber que fui um idiota chapado, até agora, tens de vir para cá. | Open Subtitles | لكني اعلم انني كنت احمقا حتى الآن عليك المجيء هنا |
Se queriam tanto vir para cá, deviam ter aprendido inglês. | Open Subtitles | إذا لهذه الدرجة يريدون القدوم إلى هنا كان عليهم قضاء بعض الوقت لتعلّم الإنجليزية |
Desde então, estabeleci como missão vir para cá. | Open Subtitles | لذا من وقتها جعلت مهمتي هي القدوم إلى هنا |
Não consegui vir para cá mais rápido, depois de ver o vosso sinal. | Open Subtitles | لم أستطع القدوم إلى هنا بسرعة بعد أن رأيت إشارتكم |
Se uma família quiser vir para cá e construir uma fonte, eles que a façam. | Open Subtitles | ،إذا أرادت عائلة القدوم إلى هنا ،وبناء نافورة .يمكنهم القيام بذلك بأنفسهم |
Que óptima ideia eu tive de vir para cá, não? | Open Subtitles | كان لي لطيفة فكرة المجيء إلى هنا ، أليس كذلك؟ |
Para começar, nunca quis vir para cá. | Open Subtitles | في الحقيقة، لم أرد المجيء إلى هنا من الأساس |
Precisas de vir para cá e ficar connosco. | Open Subtitles | حسناً، عليكِ إذاً المجيء إلى هنا والإقامة بصحبتنا. |
Como a cidade onde nasceu, o que fazia antes de vir para cá... | Open Subtitles | عل سبيل المثال ؛ من أين أتت ؟ أو كيف كانت حياتها قبل أن تأتي إلى هنا ؟ |
E, aconteça o que acontecer nas nossas vidas, podemos vir para cá porque tudo parece melhor. | Open Subtitles | بغض النظر عما يحدث في حياتنا ، أننا يمكن أن تأتي إلى هنا و... لا شيء ونحن نرى أن سيئة. |
- O Raimond tem de ver a mãe. - Sim, claro. - Mas achas bem ela vir para cá... | Open Subtitles | يجب أن يرى رايموند أمه نعم بالطبع لكن هل يجب عليه أن يأتي إلى هنا |
Esteve preso antes de vir para cá. Foi condenado por sexo com menores. | Open Subtitles | لقد تمّ زجّه بالسجن،قبل أن يأتي إلى هنا إنّه متهم سابق بجريمة التحرش بالقاصرين |
Aconteceram antes de eu vir para cá e vão dizer que fui eu. | Open Subtitles | أمور حدثت قبل أن آتي إلى هنا أمور سيقولون أني فعلتها |
Porque outro motivo podia um tipo vir para cá e assumir o papel de outra pessoa? | Open Subtitles | لماذا شخص آخر يأتي هنا ويأخذ مكان شخص آخر؟ |
O que eu preciso é vir para cá durante todo dia e vender alguns tacos. | Open Subtitles | ما أحتاجه, هو المجيء هنا كل يوم و سأقوم ببيع التاكو |
Quando me perguntaste se podias vir para cá, que te disse? | Open Subtitles | عندما سألتني إذا كنت تستطيع الحضور إلى هنا |
Estão a vir para cá para terminar o trabalho que o seu amigo Stegner não conseguiu. | Open Subtitles | على متنها ستة رجال... انهم قادمين الى هنا من أجل انهاء المهمة التي لم يستطع صديقك (ستاغنر) انهاءها |
Sabes, eu li o "Journal" ao vir para cá. | Open Subtitles | حسناً، لقد قرأت الصحيفة في طريقي إلى هنا. |
Estão a vir para cá à moda do Texas. | Open Subtitles | سيأتي إلى هنا الآن بأسلوب تكساس |
Ela armou tudo para ele vir para cá. Então, do nada, simples assim, não terá exclusividade connosco. | Open Subtitles | لقد قامت بإعداده للقدوم إلى هنا وفجأةً لم تعد حصريةً لشركتنا |