Deve ter ido falar com o Major e denunciou-te mal Viraste as costas. | Open Subtitles | لابد أنه اتجه مباشرة للرائد و وشى بك في اللحظة التي أدرت ظهرك بها |
Viraste as costas ao Conselho que devias servir. | Open Subtitles | لقد أدرت ظهرك للمؤسسة المعني بك خدمتها |
Viraste as costas à América. | Open Subtitles | أدرت ظهرك لأمريكا . .. |
Não, foste tu que fizeste isso, quando Viraste as costas à humanidade. | Open Subtitles | لا بل أنتِ التي فعلتِ عندما أدرتِ ظهركِ للبشر |
Lembras-te dos seus gritos estrangulados quando lhe Viraste as costas e te foste embora? | Open Subtitles | أتتذكّرين صرخاته المختنقة عندما أدرتِ ظهركِ عنه ورحلتِ؟ |
Viraste as costas à tua vida, criança. | Open Subtitles | لقد أدرتِ ظهركِ للحياة يا طفلتي |
O afastamento serve para orientar as pessoas a voltarem para a congregação. Mas tu não Viraste as costas à congregação. | Open Subtitles | الهجر هو لقيادة الناس إلى الكنيسه مجدداً ولكنكِ لم تديري ظهرك للكنيسه |
Quando me encontraste no meu, em Metropolis... não me Viraste as costas. | Open Subtitles | "عندما وجدتيني في "ميتروبوليس لم تديري ظهرك لي |
Viraste as costas à terapia conversacional. | Open Subtitles | أدرت ظهرك للعلاج الكلامي |
-Porque me Viraste as costas. | Open Subtitles | -لأنكِ أدرتِ ظهركِ لي ! |
Mas Viraste as costas | Open Subtitles | * لكن بمجرد أن تديري ظهرك * |