Mas dois factos imprevisíveis tornaram isso virtualmente impossível. | Open Subtitles | شيئان لا يمكن التنبؤ بهما حدثا في ذلك اليوم جعلت ذلك مستحيلا الأول : |
Com estas medidas de segurança, seria virtualmente impossível que um homem a trabalhar sozinho, até dois ou quatro homens, fizesse o que estão a sugerir. | Open Subtitles | و بمعايير الأمان التي لدبنا فانه يعتبر مستحيلا من رجل يعمل لوحده .. أو رجلين أو أربعة |
Ficava virtualmente impossível uma identificação dental e de DNA. | Open Subtitles | هذا سيجعل الحمض النووي والتعرف عن طريق الأسنان مستحيلا. |
Bom, algumas vezes, tentar puxar por uma memória é virtualmente impossível, da forma tradicional. | Open Subtitles | حسناً،في بعض الأحيان محاولة استرداد الذاكرة تقريباً شبه مستحيل بالطرق العادية |
Ela disse que é virtualmente impossível detectar embriões de animais ou humanos no início de desenvolvimento. | Open Subtitles | وقالت انه شبه مستحيل من التمييز بين الجنين البشري والحيواني في المراحل الاولى للتكوين |
Localizar tal traição pode ser virtualmente impossível. | Open Subtitles | إقتفاء مثل هذه الخيانةِ قَدْ يكون مستحيل عملياً |
Na maioria dos casos, relacionar uma arma a um corte no osso humano é virtualmente impossível. | Open Subtitles | في الغالب، مطابقة سلاح معين إلى شق في العظام البشرية يعتبر مستحيل عملياً. |
E até fez um amigo, algo que a Kathryn alegou no artigo como sendo virtualmente impossível. | Open Subtitles | و حتى أنك اكتسبت صديق شيء ادعت (كاثرين) في مقالها بأنه مستحيل عملياً. |