Mas acho que Deus não quer que vivamos com medo. | Open Subtitles | لكن لا أظن أن الله يريدنا أن نحيا فى خوف |
Se vocês me ajudarem a tirá-los desta cidade, talvez haja um mundo onde vivamos todos felizes para sempre. | Open Subtitles | ساعدوني على إخراجهم من المدينة، وربما ينشأ عالم نحيا فيه معًا في سعادة أبدية. |
Precisamos de copos maiores e mais mãos na água, e então trabalhando juntos, talvez todos vivamos para ver a detecção do primeiro sinal extraterrestre. | TED | نحتاج إلى كؤوس أكبر بكثير ونحتاج إلى أيادي أكثر في الماء ، ومن ثم نعمل سويةً ، وفي حينها قد نحيا لنرى إلتقاط أول إشارة من خارج الأرض. |
Como esperam que vivamos nesta caverna se não trouxeram comida nenhuma? | Open Subtitles | كيف تتوقعوا أن نعيش بهذا الكهف ألم تحضروا أى طعام؟ |
E espero que algum dia todos vivamos juntos em paz e respeitando uns aos outros. | TED | و انا اتمنى يوما ما ان نعيش كلنا سويا في سلام و احترام بعضنا |
Quer que vivamos juntos, em paz. | Open Subtitles | فهي تريدنا أن نحيا معاً بسلام. |
Que seja agora para que não vivamos com receio. | Open Subtitles | دعي الأمر يحدث الآن كي لا نحيا بخوف منه |
É provável que queiras que vivamos juntos? | Open Subtitles | ربما تريد أن نحيا سويا ً ؟ |
Que ele me leve para o castelo e vivamos felizes para sempre. | Open Subtitles | ...وأنه سوف يحملنى بعيداً إلى قلعته... حيث نعيش فى سعادة للأبد |
Parece-me estúpido que vivamos tão perto, nesta situação e que não saibamos nada um do outro. | Open Subtitles | من السخيف أن نعيش معَا ولا نعرف شيئًا عن بعضنا الآخر |
Deponham as armas, deixe que vivamos em paz, lado a lado! | Open Subtitles | ضعوا أسلحتكم جانباً دعونا نعيش معاً فى سلام السلام |
Rezo para que todos nós vivamos para ver os nossos netos crescerem num país livre. | Open Subtitles | أنا أدعو أن نعيش كلنا لنرى أحفادنا يكبرون فى دولة حرة |