"vivemos num mundo em que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نحن نعيش في عالم
        
    vivemos num mundo em que o PIB é a referência do êxito numa economia global. TED نحن نعيش في عالم حيث الناتج الإجمالي هو مؤشر النجاح في الاقتصاد العالمي.
    Agora vivemos num mundo em que o homem já andou na lua. Open Subtitles من الآن فصاعدا.. نحن نعيش في عالم سار في الإنسان على سطح القمر
    vivemos num mundo em que a guerra nuclear é uma ameaça real. Open Subtitles نحن نعيش في عالم حيث الحرب النووية تشكل تهديدا حقيقيا.
    vivemos num mundo em que as fronteiras começam a esbater-se entre as diversas áreas, e em que a colaboração e a interação se tornam muito mais importantes do que as delimitações. TED نحن نعيش في عالم بدأت تتلاشى فيه الحدود بين التخصصات المختلفة، وأصبح التعاون والتواصل أكثر أهمية بكثير من الإبقاء على الفواصل.
    vivemos num mundo em que as pessoas que fazem o fogo tendem a usar preservativos, sentar-se em casinos e a beber até caírem para o lado. Open Subtitles نحن نعيش في عالم حيث الناس الذين يمكنهم أن يتسببوا في الحريق لديهم الميول لارتداء الواقي الذكري، ويجلسون في الكازينوهات ويشربون حتى يصابون بغيبوبة
    vivemos num mundo em que a finalização nem sempre é uma op "ção"! Open Subtitles كل ما أقوله نحن نعيش في عالم بحيث ... النهايات ليست دائماً خي راً، حسناً ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more