Você tem algumas bactérias bem estranhas vivendo em você | Open Subtitles | لديك بعض أنواع البكتيريا غير المألوفه تعيش بداخلك |
e a maioria da população vivendo nas terras agrárias. | Open Subtitles | وقلة من السكان تعيش فى البيئة الزراعية المجاورة |
Conheci todos os tipos de pessoas, muitos a fazerem o que mais gostavam, vivendo nas fronteiras da possibilidade. | TED | قابلت اشخاصا من مختلف مناشط الحياة الكثير منهم يقوم بالشيء الذي يحبه يعيش في حدود الممكن. |
Isso já era de se esperar, vivendo em aposentos tão próximos. | Open Subtitles | فمن المتوقع, الذين يعيشون في اماكن قريبة من هذا القبيل. |
Olhe em seu redor, estamos vivendo em público, todos na internet. | Open Subtitles | انظري حولكِ كلنا نعيش في هذا المجتمع وكلنا نستخدم الانترنت |
vivendo lado a lado todos nos conhecemos uns aos outros. | Open Subtitles | العيش جنباً إلى جنب كما كلنا نَعْرفُ أحدنا الأخر. |
Estou vivendo uma vida que não desejo viver. | Open Subtitles | أنا أعيش .. حياة ، ليس لي رغبة في أن أعيشها |
Dos anos... que passa praticamente vivendo em nossa casa. | Open Subtitles | لمدة سنتين لقد كنتى تعيشين فعلياً فى شقتنا |
Não é fácil viver com uma deficiência física em nenhuma parte do mundo, mas vivendo num país, como os Estados Unidos haverá alguns dispositivos disponíveis que nos tornam a vida mais fácil. | TED | العيش مع الإعاقة الجسدية ليس سهلا في أي مكان في العالم، لكن إن كنت تعيش في دولة مثل الولايات المتحدة الأمريكية، هناك بعض الملحقات المتاحة لك لتجعل الحياة أسهل. |
Viúva de meia idade, bem de vida, vivendo com uma governanta em Hampstead. | Open Subtitles | أرملة في منتصف العمر، رغيدة الحياة تعيش مع مدبرة منزلها في هامبستيد |
- Porque uma mulher bonita... vivendo sózinha, é uma grande tentação numa terra de homens. | Open Subtitles | لماذا ؟ لماذا , سيدتى, إمرأة جميلة تعيش بمفردها؟ ذلك نوع من إلاغراء في أرض الرجال |
Está vivendo em Filadélfia com seu gato, dando aulas de piano. | Open Subtitles | انها تعيش في فيلادلفيا مع قطتها، تعطي دروس العزف على البيانو |
Ele não consegue ter isto por ele próprio, por isso ele faz-se sentir melhor destruindo os outros e vivendo a vida deles. | Open Subtitles | لا يمكنه أن يرفع من شأنه لوحده لذا يشعر نفسه بشكل أفضل عن طريق تدمير الأخرين و أن يعيش حياتهم |
O teu pai ainda pensa que está vivendo na Bíblia? | Open Subtitles | أبوك ما زال يعتقد أنه يعيش في التوراة, أليس كذلك؟ |
- Mas anos mais tarde o encontraram. - vivendo com uma nativa. | Open Subtitles | لكنّ بعد عدّة أعوام وجدوه يعيش مع السُكّان المحليّين. |
Não apenas súbditos, mas pessoas vivendo e construindo juntas... em união e harmonia de corações e mentes. | Open Subtitles | -ليس مجرد لغو لكن اناسا يعيشون ويبنون مع بعضهم البعض -بتوافق ووحدة بين القلب والعقل |
Tem havido rumores de que há muitos grupos de homens perversos vivendo em cavernas. | Open Subtitles | لقد كانت هُناك شائعة تقول ثمة العديد من الرجال يعيشون في مخيمات مُزيفة. |
Por favor. Já fomos vizinhos, vivendo lado a lado. | Open Subtitles | رجائاً كنا جيران ذات حين نعيش بجانب بعضنا |
Doravante, teremos de ser estranhas vivendo lado a lado. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا علينا أن نكون غرباء ونحن نعيش بجوار بعضنا, |
Mas imagino que me tornei mesquinha e egoísta vivendo todos estes anos sozinha. | Open Subtitles | أعتقد أنني أصبحت جشعة وأنانية العيش لوحدي طوال هذه المدة |
E como eu saí da minha vida reclusa vivendo sozinho numa cabana, ao lado dum lago. | Open Subtitles | و كيف خرجت من حياة العزله وحيث كنت أعيش وحدى فى كوخ يطل على بحيره |
Embora esteja vivendo a fantasia de todo homem, senti que algo estava errado | Open Subtitles | بالرغم من أنّني أعيش حلم كلّ رجل شيء ما ليس على ما يرام |
Eu achei que você e seu príncipe estivessem vivendo felizes pra sempre. | Open Subtitles | لمَ أنتِ هنا إذاً؟ ظننتكِ تعيشين مع أميركِ في سعادة أبديّة |
Um casal simpático e respeitável, vivendo na Main Street? | Open Subtitles | السعادة الأبدية؟ زوجان محترمان لطيفان يعيشان على الشارع الرئيسي؟ |
Uma jovem inglesa educada vivendo no alto de uma árvore... | Open Subtitles | أي فقس البنت الإنجليزية حسنا المعيشة في رؤوس الأشجار... |
Ficaram mais pequenos vivendo mais depressa, morrendo novos, comendo pouco e reproduzindo-se rapidamente. | TED | فأصبحوا أصغر ويعيشون حياة مليئة بالمخاطر ويموتون صغارا، ويأكلون قليلاً ويتكاثرون على عجل. |
vivendo desta forma, trabalhando sem qualquer estrutura, podia reagir no momento e decidir: "É importante fazer isto agora". | TED | بالعيش بنفس الطريقة وبالعمل من دون أي خطة محددة كنت أتفاعل مع تلك اللحظة و أقرر، نعم من المهم فعل ذلك الآن. |