"vivendo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعيش
        
    • يعيش
        
    • يعيشون
        
    • نعيش
        
    • العيش
        
    • أعيش
        
    • تعيشين
        
    • يعيشان
        
    • المعيشة
        
    • أعيشها
        
    • ويعيشون
        
    • بالعيش
        
    Você tem algumas bactérias bem estranhas vivendo em você Open Subtitles لديك بعض أنواع البكتيريا غير المألوفه تعيش بداخلك
    e a maioria da população vivendo nas terras agrárias. Open Subtitles وقلة من السكان تعيش فى البيئة الزراعية المجاورة
    Conheci todos os tipos de pessoas, muitos a fazerem o que mais gostavam, vivendo nas fronteiras da possibilidade. TED قابلت اشخاصا من مختلف مناشط الحياة الكثير منهم يقوم بالشيء الذي يحبه يعيش في حدود الممكن.
    Isso já era de se esperar, vivendo em aposentos tão próximos. Open Subtitles فمن المتوقع, الذين يعيشون في اماكن قريبة من هذا القبيل.
    Olhe em seu redor, estamos vivendo em público, todos na internet. Open Subtitles انظري حولكِ كلنا نعيش في هذا المجتمع وكلنا نستخدم الانترنت
    vivendo lado a lado todos nos conhecemos uns aos outros. Open Subtitles العيش جنباً إلى جنب كما كلنا نَعْرفُ أحدنا الأخر.
    Estou vivendo uma vida que não desejo viver. Open Subtitles أنا أعيش .. حياة ، ليس لي رغبة في أن أعيشها
    Dos anos... que passa praticamente vivendo em nossa casa. Open Subtitles لمدة سنتين لقد كنتى تعيشين فعلياً فى شقتنا
    Não é fácil viver com uma deficiência física em nenhuma parte do mundo, mas vivendo num país, como os Estados Unidos haverá alguns dispositivos disponíveis que nos tornam a vida mais fácil. TED العيش مع الإعاقة الجسدية ليس سهلا في أي مكان في العالم، لكن إن كنت تعيش في دولة مثل الولايات المتحدة الأمريكية، هناك بعض الملحقات المتاحة لك لتجعل الحياة أسهل.
    Viúva de meia idade, bem de vida, vivendo com uma governanta em Hampstead. Open Subtitles أرملة في منتصف العمر، رغيدة الحياة تعيش مع مدبرة منزلها في هامبستيد
    - Porque uma mulher bonita... vivendo sózinha, é uma grande tentação numa terra de homens. Open Subtitles لماذا ؟ لماذا , سيدتى, إمرأة جميلة تعيش بمفردها؟ ذلك نوع من إلاغراء في أرض الرجال
    Está vivendo em Filadélfia com seu gato, dando aulas de piano. Open Subtitles انها تعيش في فيلادلفيا مع قطتها، تعطي دروس العزف على البيانو
    Ele não consegue ter isto por ele próprio, por isso ele faz-se sentir melhor destruindo os outros e vivendo a vida deles. Open Subtitles لا يمكنه أن يرفع من شأنه لوحده لذا يشعر نفسه بشكل أفضل عن طريق تدمير الأخرين و أن يعيش حياتهم
    O teu pai ainda pensa que está vivendo na Bíblia? Open Subtitles أبوك ما زال يعتقد أنه يعيش في التوراة, أليس كذلك؟
    - Mas anos mais tarde o encontraram. - vivendo com uma nativa. Open Subtitles لكنّ بعد عدّة أعوام وجدوه يعيش مع السُكّان المحليّين.
    Não apenas súbditos, mas pessoas vivendo e construindo juntas... em união e harmonia de corações e mentes. Open Subtitles -ليس مجرد لغو لكن اناسا يعيشون ويبنون مع بعضهم البعض -بتوافق ووحدة بين القلب والعقل
    Tem havido rumores de que há muitos grupos de homens perversos vivendo em cavernas. Open Subtitles لقد كانت هُناك شائعة تقول ثمة العديد من الرجال يعيشون في مخيمات مُزيفة.
    Por favor. Já fomos vizinhos, vivendo lado a lado. Open Subtitles رجائاً كنا جيران ذات حين نعيش بجانب بعضنا
    Doravante, teremos de ser estranhas vivendo lado a lado. Open Subtitles من الآن فصاعدا علينا أن نكون غرباء ونحن نعيش بجوار بعضنا,
    Mas imagino que me tornei mesquinha e egoísta vivendo todos estes anos sozinha. Open Subtitles أعتقد أنني أصبحت جشعة وأنانية العيش لوحدي طوال هذه المدة
    E como eu saí da minha vida reclusa vivendo sozinho numa cabana, ao lado dum lago. Open Subtitles و كيف خرجت من حياة العزله وحيث كنت أعيش وحدى فى كوخ يطل على بحيره
    Embora esteja vivendo a fantasia de todo homem, senti que algo estava errado Open Subtitles بالرغم من أنّني أعيش حلم كلّ رجل شيء ما ليس على ما يرام
    Eu achei que você e seu príncipe estivessem vivendo felizes pra sempre. Open Subtitles لمَ أنتِ هنا إذاً؟ ظننتكِ تعيشين مع أميركِ في سعادة أبديّة
    Um casal simpático e respeitável, vivendo na Main Street? Open Subtitles السعادة الأبدية؟ زوجان محترمان لطيفان يعيشان على الشارع الرئيسي؟
    Uma jovem inglesa educada vivendo no alto de uma árvore... Open Subtitles أي فقس البنت الإنجليزية حسنا المعيشة في رؤوس الأشجار...
    Ficaram mais pequenos vivendo mais depressa, morrendo novos, comendo pouco e reproduzindo-se rapidamente. TED فأصبحوا أصغر ويعيشون حياة مليئة بالمخاطر ويموتون صغارا، ويأكلون قليلاً ويتكاثرون على عجل.
    vivendo desta forma, trabalhando sem qualquer estrutura, podia reagir no momento e decidir: "É importante fazer isto agora". TED بالعيش بنفس الطريقة وبالعمل من دون أي خطة محددة كنت أتفاعل مع تلك اللحظة و أقرر، نعم من المهم فعل ذلك الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more