"viverá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعيش
        
    • يعيش
        
    • ستعيش
        
    • سيحيا
        
    • ستعيشين
        
    • وسيعيش
        
    • سيعيش
        
    • سيعيشُ
        
    • وستعيش
        
    Mamã, quando trazes um bebé ao mundo, ela viverá uma vida longa? Open Subtitles ماما، عند جلب طفل في العالم، انها سوف تعيش حياة طويلة؟
    E só teu mandamento viverá no meu coração e no meu cérebro sem mistura de matéria vil. Open Subtitles وسوف تعيش مدونة في كتاب وفي دماغي غير مختلطة بأمور اخرى
    O meu pai está velho. Não viverá para sempre. Open Subtitles والدي عجوز، لن يعيش طويلاً وبمجرد أن يموت،
    O teu nome viverá após as pirâmides se terem desfeito em pó. Open Subtitles سوف يعيش إسمك حتى عندما تستحيل الأهرامات ترابا
    Não se preocupe, Santos. viverá um pouco mais como o Sr. Wheeler. Open Subtitles لا تقلق "سانتوس" ستعيش فترة أطول قليلآ كما عاش السيد "ويدل"
    Mas, já que salvastes a minha vida, Enquanto eu viver, você viverá melhor. Open Subtitles منذ أن أنقذت حيانى, ستعيش كما أعيش,ستعيش جيدآ.
    Infelizmente, a maioria deles não viverá até ao 4 de Julho. Open Subtitles لسوء الحظ اغلب تلك الفراخ لن تعيش حتى الرابع من يوليو
    E posso prometer-lhe um ajuste de contas... que não viverá tempo suficiente para jamais esquecer. Open Subtitles ووعدى يوم الحساب لن تعيش بما فيه الكفاية لمدة طويلة يجب أن تنسى
    viverá o resto da vida... meio peixe, meio homem. Open Subtitles عليك ان تعيش ما تبقى من حياتك كنصف سمكة فى البحر
    Mas, você não viverá para o dia em que o Norte dominará toda a Coreia. Open Subtitles لكن, انت لن تعيش حتى ترى اليوم الذى تحكم فيه كل كوريا من الشمال
    Ele pode ter partido, mas o que nos ensinou viverá em nós, seus alunos. Open Subtitles ربما يكون قد رحل و لكن تعاليمه تعيش من خلالنا نحن تلامذته
    O estado clínico dele é de doente terminal. Ele só viverá mais uns seis meses. Open Subtitles لقد وصل الى مراحل متدهورة من المرض و لن يعيش أكثر من 6 أشهر بأى حال
    O estado clínico dele é de doente terminal. Ele só viverá mais uns seis meses. Open Subtitles لقد وصل إلى مراحل متدهورة من المرض و لن يعيش أكثر من 6 أشهر بأي حال
    Cash viverá mil anos, sempre com 22, enquanto façam peças para te manter. Open Subtitles سوف النقدية يعيش ألف سنة، كما الأبد 22، ما دام أنها تبقي صنع قطع غيار للحفاظ على لك.
    "O lobo viverá com o cordeiro, o leopardo deitar-se-á com o cabrito; Open Subtitles الذئب سوف يعيش في الضوء النّمر سوف يتعايش مع الطفل
    Este é um grupo de pessoas que deseja te dizer que o seu trabalho viverá. Open Subtitles هؤلاء مجموعة من الأشخاص الذين يريدون ان يقولون لك أن عملك سـ يعيش و يبقى
    Ela que em mim acreditou, apesar de morta, viverá. Open Subtitles لقد كانت تؤمن بي مع ذلك لقد كانت ميتة، بالرغم من انها ستعيش.
    Para ser directo, de que viverá ela? Open Subtitles لقد وصلت للحد الأدنى, مالذى ستعيش عليه الآن؟
    A partir de sábado, pela primeira vez, uma mulher viverá no barco. Open Subtitles مِن يوم السبت المقبل, كان هنالك, و لأول مرة ستعيش امرأة على متن القارب.
    A partir de amanhã, cada esquadrão viverá e trabalhará como um só. Compreendido? Open Subtitles فلنبدأ من الغد, كل فريق سيحيا ويعمل كوحدة واحدة
    Se eu dissesse que viverá 100 anos, me chamaria de mentiroso. Open Subtitles لو قلت انك ستعيشين لمدة 100 عام لقلت عنى اننى كاذب
    "E, então, toda a luz cessará e o mundo viverá nas trevas. Open Subtitles وبعدها سينتهي النور كله وسيعيش العالم في ظلام
    Quem já deu amor viverá sempre no coração de outro. Open Subtitles أيّ شخص أعطى حبّاً سيعيش في قلبِ شخصٍ آخر
    Em 2050, dois terços da população mundial viverá em cidades. TED بحلول عام 2050، سيعيشُ ثلثا سكان العالم في المدن.
    Faça tudo o que eu digo, velho, e viverá para fazer mais destes caixões. Open Subtitles إفعل كما أقول لك أيها العجوز وستعيش لصنع المزيد من صناديق العظام هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more