A Eritreia, antigamente uma parte da Etiópia, é um daqueles locais que é estonteantemente belo, incrivelmente duro. Não percebo como as pessoas conseguem viver ali. | TED | إريتريا ، كانت في السابق جزءا من إثيوبيا ، هي إحدى الأماكن الجميلة بشكل مدهش ، مقفر بشكل لا يصدق ، ولم أتكمن من تفسير كيفية احتمال الناس العيش هناك. |
Tudo o que eu sempre quis foi viver ali, como ele... e trabalhar o meu próprio terreno. | Open Subtitles | كل ما أردته دوما كان العيش هناك مثله ... و ان ازرع ارض ملكي |
Quem me dera poder viver ali. | Open Subtitles | أتمنى لو كان بإمكاني العيش هناك |
A quarta casa é agora a única sem nacionalidade e sem charuto. Portanto, o alemão que fuma Prince, da pista 13, tem que viver ali. | TED | الآن المنزل الرابع فقط الذي لم يتم تعيين الجنسية ونوع السيجار له بالتالي الألماني الذي يدخن البرنس من المفتاح الثالث عشر يعيش هناك. |
Está a viver ali. | Open Subtitles | -إنه يعيش هناك |
"estão a lutar para sobreviver?" Há mais pessoas a viver ali do que a terra pode suportar. | TED | السكان الذين يعيشون هناك ربما أكثر من الدعم الذي تقدمه الأراضي. |
Cuidado com os vossos alvos. Há gente a viver ali. | Open Subtitles | لكن كن حذرا وتأكد قبل أن تضرب فهناك مدنيون يعيشون هناك |
Eu não suportava viver ali. | Open Subtitles | \u200fلم أكن أطيق العيش هناك مطلقاً |
-A juíza disse que o Leo tinha de viver ali. | Open Subtitles | -القاضي أجبر (ليو) على العيش هناك |
Já havia pessoas a viver ali há milénios. | TED | كان هناك سكان يعيشون هناك منذ ألف سنة. |
Porque há muitas pessoas que podem viver ali e se estiverem à espera para sempre, pode formar-se uma fila porque os carros não vão abrandar na rua principal. | TED | لأن هناك الكثير من الناس يعيشون هناك وإذا انتظروا طويلاً سيتشكل طابور طويل لأن السيارات لا تخفف السرعة في الطريق الرئيسي. |