Adorávamos viver lá. Era a casa dos nossos sonhos. | Open Subtitles | لقد أحببنا العيش هناك لقد كان منزل الحلم |
É difícil imaginar todos os problemas que dois miúdos Americanos terão para se adaptarem a viver lá. | Open Subtitles | إنه لَمِنَ الصعب أن تتخيل كل المشاكل التي سيواجهها طفلين أمريكيين للتكيف على العيش هناك |
Tive de viver lá durante a guerra e fiquei farta. | Open Subtitles | اضطررت للعيش هناك اثناء الحرب واصابنى الضجر منها بشكل شنيع |
Ele pode viver lá fora. Envelhecer e ter uma boa vida. | Open Subtitles | يُمكنه أن يعيش هناك ويشيخُ ويستمتع بوقته بدلاً مِن هذا |
Devemos explorar o mais possível, caso sejamos obrigados a viver lá. | Open Subtitles | والكثير من الاراضى ربما فى هذه الحالة سوف نعيش هناك |
Mal acabou de ser construído, e serei a primeira soberana a viver lá. | Open Subtitles | لقد انتهى للتو وسأكون أول حاكمة تعيش هناك |
É a residência oficial, mas não significa que tenha de viver lá. | Open Subtitles | انه المقر الرسمي، لكنه لا يعني أنني يجب أن أعيش هناك |
Quando deixas de viver lá em cima e começas a viver cá em baixo? | Open Subtitles | عندما يجب عليك التوقف عن العيش هنا في الأعلى والبدء بالعيش هنا ؟ |
Se te casares com ele, vais ter que viver lá. | Open Subtitles | ـ" جان " لو تزوجته سيتحتم عليكِ العيش هناك |
Bem, eles de qualquer forma não vão querer continuar a viver lá. | Open Subtitles | حسنا. انهم لا يريدون الذهاب الى العيش هناك بعد الآن على أي حال. |
Depois disse-lhe que se não tiver disposto a reconhecer-me como igual, então... não posso continuar a viver lá! | Open Subtitles | ثم قلت إن لم يكن ينوي على الأعتراف أنني عضو لي نفس الحقوق داخل المنزل, إذن لا يمكنني العيش هناك بعد الآن |
Podes viver lá até terminares e saberes o que fazer a seguir. | Open Subtitles | ويمكنك العيش هناك بينما تقوم بهذا العمل فقط حتى تقرر خطوتك التالية |
Esperavas que ela continuasse a viver lá com o bebé? | Open Subtitles | أنت لا يتوقع لها للعيش هناك مع طفل رضيع، هل؟ |
Vocês apenas foram viver lá, vieram de seu lar. | Open Subtitles | انت اتيت للعيش هناك , من موطنك الاصلى. |
Se o amor não pode viver lá, o mal sentir-se-á bem. | Open Subtitles | وإذا كان الحب لا يمكن أن يعيش هناك وسوف يفعل الشر كذلك |
Encontraram evidências de um bebé a viver lá ou de visita? | Open Subtitles | هل وجدت دليلا على وجود طفل يعيش هناك او كان في زيارة؟ |
Mas se vamos explorar a última fronteira neste planeta temos que viver lá. | TED | ولكن إذا أردنا أن نستكشف نهايات حدود هذا الكوكب، علينا أن نعيش هناك. |
Podemos viver lá muito felizes por algum tempo, portanto, quando sentirdes vontade de morrer, fazei o favor de nos visitar. | Open Subtitles | يمكننا أن نعيش هناك سعداء جدا لبعض الوقت لذا.. وقتما تشعر بأنك تموت خذ راحتك فى الزياره |
Deixa-me em casa, porque tu não queres viver lá. | Open Subtitles | دعني اخرج عند المنزل لأنك لا تريد أن تعيش هناك على أية حال |
Vê se entendes, quando estás de passagem num lugar há 5 anos, já estás a viver lá. | Open Subtitles | عندما تزور مكاناً لمدة 5 سنوات فإنكَ تعيش هناك, جيد؟ |
Pensei que ia acabar por viver lá com o povo dos montes, mas um grandalhão arranjou-me o carro na oficina local. | Open Subtitles | اعتقدت انه سينتهي بي المطاف أعيش هناك رفقة قوم التل إلى أن قام هذا الرجل الذي يشبه الدبدوب بإدخالي إلى المرآب المحلي |
Fui para Israel porque desejava viver lá como judeu nesta última fase da minha vida... | Open Subtitles | و قد ذهبت لاسرائيل على أمل أن أعيش هناك كيهودى فى آخر أيام حياتة |
Foi lá que nasci. Agora, só queria poder viver lá, tranquilamente. | Open Subtitles | وُلدت هنا، وكل ما أريده هو العيش هنا بسلام |
Parece que o guarda o deixa viver lá. | Open Subtitles | أظن أن العامل المسئول عن الملعب تركه يسكن هناك |
Bem, no momento estão cerca de 180 pessoas muito idosas a viver lá... e pelo que sabemos, a maioria é incapacitada... e estão acamados e a morrer. | Open Subtitles | حسنا. في الوقت الحاضر. هناك 1 8O الطاعنين في السن الذين يعيشون فيها... |