"viver lá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العيش هناك
        
    • للعيش هناك
        
    • يعيش هناك
        
    • نعيش هناك
        
    • تعيش هناك
        
    • أعيش هناك
        
    • العيش هنا
        
    • يسكن هناك
        
    • يعيشون فيها
        
    Adorávamos viver lá. Era a casa dos nossos sonhos. Open Subtitles لقد أحببنا العيش هناك لقد كان منزل الحلم
    É difícil imaginar todos os problemas que dois miúdos Americanos terão para se adaptarem a viver lá. Open Subtitles إنه لَمِنَ الصعب أن تتخيل كل المشاكل التي سيواجهها طفلين أمريكيين للتكيف على العيش هناك
    Tive de viver lá durante a guerra e fiquei farta. Open Subtitles اضطررت للعيش هناك اثناء الحرب واصابنى الضجر منها بشكل شنيع
    Ele pode viver lá fora. Envelhecer e ter uma boa vida. Open Subtitles يُمكنه أن يعيش هناك ويشيخُ ويستمتع بوقته بدلاً مِن هذا
    Devemos explorar o mais possível, caso sejamos obrigados a viver lá. Open Subtitles والكثير من الاراضى ربما فى هذه الحالة سوف نعيش هناك
    Mal acabou de ser construído, e serei a primeira soberana a viver lá. Open Subtitles لقد انتهى للتو وسأكون أول حاكمة تعيش هناك
    É a residência oficial, mas não significa que tenha de viver lá. Open Subtitles انه المقر الرسمي، لكنه لا يعني أنني يجب أن أعيش هناك
    Quando deixas de viver lá em cima e começas a viver cá em baixo? Open Subtitles عندما يجب عليك التوقف عن العيش هنا في الأعلى والبدء بالعيش هنا ؟
    Se te casares com ele, vais ter que viver lá. Open Subtitles ـ" جان " لو تزوجته سيتحتم عليكِ العيش هناك
    Bem, eles de qualquer forma não vão querer continuar a viver lá. Open Subtitles حسنا. انهم لا يريدون الذهاب الى العيش هناك بعد الآن على أي حال.
    Depois disse-lhe que se não tiver disposto a reconhecer-me como igual, então... não posso continuar a viver lá! Open Subtitles ثم قلت إن لم يكن ينوي على الأعتراف أنني عضو لي نفس الحقوق داخل المنزل, إذن لا يمكنني العيش هناك بعد الآن
    Podes viver lá até terminares e saberes o que fazer a seguir. Open Subtitles ويمكنك العيش هناك بينما تقوم بهذا العمل فقط حتى تقرر خطوتك التالية
    Esperavas que ela continuasse a viver lá com o bebé? Open Subtitles أنت لا يتوقع لها للعيش هناك مع طفل رضيع، هل؟
    Vocês apenas foram viver lá, vieram de seu lar. Open Subtitles انت اتيت للعيش هناك , من موطنك الاصلى.
    Se o amor não pode viver lá, o mal sentir-se-á bem. Open Subtitles وإذا كان الحب لا يمكن أن يعيش هناك وسوف يفعل الشر كذلك
    Encontraram evidências de um bebé a viver lá ou de visita? Open Subtitles هل وجدت دليلا على وجود طفل يعيش هناك او كان في زيارة؟
    Mas se vamos explorar a última fronteira neste planeta temos que viver lá. TED ولكن إذا أردنا أن نستكشف نهايات حدود هذا الكوكب، علينا أن نعيش هناك.
    Podemos viver lá muito felizes por algum tempo, portanto, quando sentirdes vontade de morrer, fazei o favor de nos visitar. Open Subtitles يمكننا أن نعيش هناك سعداء جدا لبعض الوقت لذا.. وقتما تشعر بأنك تموت خذ راحتك فى الزياره
    Deixa-me em casa, porque tu não queres viver lá. Open Subtitles دعني اخرج عند المنزل لأنك لا تريد أن تعيش هناك على أية حال
    Vê se entendes, quando estás de passagem num lugar há 5 anos, já estás a viver lá. Open Subtitles عندما تزور مكاناً لمدة 5 سنوات فإنكَ تعيش هناك, جيد؟
    Pensei que ia acabar por viver lá com o povo dos montes, mas um grandalhão arranjou-me o carro na oficina local. Open Subtitles اعتقدت انه سينتهي بي المطاف أعيش هناك رفقة قوم التل إلى أن قام هذا الرجل الذي يشبه الدبدوب بإدخالي إلى المرآب المحلي
    Fui para Israel porque desejava viver lá como judeu nesta última fase da minha vida... Open Subtitles و قد ذهبت لاسرائيل على أمل أن أعيش هناك كيهودى فى آخر أيام حياتة
    Foi lá que nasci. Agora, só queria poder viver lá, tranquilamente. Open Subtitles وُلدت هنا، وكل ما أريده هو العيش هنا بسلام
    Parece que o guarda o deixa viver lá. Open Subtitles أظن أن العامل المسئول عن الملعب تركه يسكن هناك
    Bem, no momento estão cerca de 180 pessoas muito idosas a viver lá... e pelo que sabemos, a maioria é incapacitada... e estão acamados e a morrer. Open Subtitles حسنا. في الوقت الحاضر. هناك 1 8O الطاعنين في السن الذين يعيشون فيها...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more