"viver num mundo onde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العيش في عالم حيث
        
    • أعيش في عالم حيث
        
    • العيش بعالم
        
    • نعيش في عالم
        
    É possível viver num mundo onde as pessoas entram em pânico. Open Subtitles من الممكن العيش في عالم حيث الناس يُذعرون
    Eles querem viver num mundo onde eles podem ficar num escritório qualquer a decidir quem é que vive e quem é que tem que morrer. Open Subtitles أرادوا العيش في عالم حيث يجلسون في مكتب ما ويقررون من يعيش ومن يموت
    Fico feliz por viver num mundo onde há cristais de gelo. Open Subtitles أنا سعيدة جداً لأنني أعيش في عالم حيث يوجد الثلج الخفيف الأبيض.
    Eu não quero viver num mundo onde a literacia cultural tenha sido substituída por estas pequenas bolhas de especialidades, para que nenhum de nós saiba acerca das associações comuns que costumavam juntar civilizações. TED لا أريد أن أعيش في عالم حيث يتم استبدال محو الأمية بهذه الفقاعات من التخصص، لذلك لا أحد منا يعرف عن الجمعيات العامة التي كانت تربط حضارتنا معا.
    Bem, eu não consigo viver num mundo onde não possa ir-te ao focinho. Open Subtitles أفضل الموت عن العيش بعالم لا يمكنني به ركل مؤخرتك.
    - Não posso viver num mundo onde tu não me amas. Open Subtitles -لا يسعني العيش بعالم لا تحبّيني بهِ .
    Podemos viver num mundo onde as pessoas sejam vistas pelas suas capacidades e tenham a oportunidade de atingir todo o seu potencial. TED يمكننا أن نعيش في عالم حيث ينظر للناس حسب قدراتهم وتتاح لهم الفرصة لتحقيق إمكاناتهم الكاملة.
    Queres mesmo viver num mundo onde chupa-cabras andam por aí? Open Subtitles هل حقاً تريد العيش في عالم حيث أن الـ(شوباكابرا) تتجول بحرية
    Mas também poderia ser melhor do que fomos levados a acreditar, mas, de qualquer forma, temos de começar a vê-lo tal como é, com todos os seus problemas, porque só o vendo com todos os seus problemas é que seremos capazes de os corrigir e viver num mundo onde todos possamos ser felizes para sempre. TED وبالمثل ، يمكن أن يكون أفضل مما جعلونا نعتقد. في كلتا الحالتين ، يجب أن نراه على ما هو عليه في الواقع بكل مشاكله ، لأنه فقط بالنظر إليه .. بكل مشاكله سنكون قادرين على حلها ، وبالتالى العيش في عالم حيث يمكننا جميعاً أن نعيش .. في سعادة دائمة بعدها .. (ضحك) .. شكراً جزيلاً لكم.
    - Tu queres viver num mundo onde... Open Subtitles -تريدين العيش في عالم حيث ...
    Eu quero viver num mundo onde uma menina de 15 anos, sentada no seu quarto, a assistir a "Buffy, a Caça-Vampiros" não seja considerada como tendo realizado qualquer coisa porque aquilo que ela faz é estar sentada. TED أريد أن أعيش في عالم حيث فتاة في 15 جالسة في غرفتها تشاهد "بفي قاتلة مصاصي الدماء" لا يشار لها إلا أنها محققة شيء لأنها تشاهد وهي مقعدة.
    Tenho a certeza que estávamos presentes. Tivemos 7 dias para fingir viver num mundo onde nenhum de nós quis arrastar-se para isto. Open Subtitles انا على ثقة بان كلينا كنا هناك امامنا سبعة ايام لنتظاهر اننا نعيش في عالم
    Dá-me pena viver num mundo onde ninguém ouviu falar dos "Spearmint". Open Subtitles إنه مؤلم أننا نعيش في عالم لا أحدفيهسمِعبفرقة"ذاسبيرمنت"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more