É possível viver num mundo onde as pessoas entram em pânico. | Open Subtitles | من الممكن العيش في عالم حيث الناس يُذعرون |
Eles querem viver num mundo onde eles podem ficar num escritório qualquer a decidir quem é que vive e quem é que tem que morrer. | Open Subtitles | أرادوا العيش في عالم حيث يجلسون في مكتب ما ويقررون من يعيش ومن يموت |
Fico feliz por viver num mundo onde há cristais de gelo. | Open Subtitles | أنا سعيدة جداً لأنني أعيش في عالم حيث يوجد الثلج الخفيف الأبيض. |
Eu não quero viver num mundo onde a literacia cultural tenha sido substituída por estas pequenas bolhas de especialidades, para que nenhum de nós saiba acerca das associações comuns que costumavam juntar civilizações. | TED | لا أريد أن أعيش في عالم حيث يتم استبدال محو الأمية بهذه الفقاعات من التخصص، لذلك لا أحد منا يعرف عن الجمعيات العامة التي كانت تربط حضارتنا معا. |
Bem, eu não consigo viver num mundo onde não possa ir-te ao focinho. | Open Subtitles | أفضل الموت عن العيش بعالم لا يمكنني به ركل مؤخرتك. |
- Não posso viver num mundo onde tu não me amas. | Open Subtitles | -لا يسعني العيش بعالم لا تحبّيني بهِ . |
Podemos viver num mundo onde as pessoas sejam vistas pelas suas capacidades e tenham a oportunidade de atingir todo o seu potencial. | TED | يمكننا أن نعيش في عالم حيث ينظر للناس حسب قدراتهم وتتاح لهم الفرصة لتحقيق إمكاناتهم الكاملة. |
Queres mesmo viver num mundo onde chupa-cabras andam por aí? | Open Subtitles | هل حقاً تريد العيش في عالم حيث أن الـ(شوباكابرا) تتجول بحرية |
Mas também poderia ser melhor do que fomos levados a acreditar, mas, de qualquer forma, temos de começar a vê-lo tal como é, com todos os seus problemas, porque só o vendo com todos os seus problemas é que seremos capazes de os corrigir e viver num mundo onde todos possamos ser felizes para sempre. | TED | وبالمثل ، يمكن أن يكون أفضل مما جعلونا نعتقد. في كلتا الحالتين ، يجب أن نراه على ما هو عليه في الواقع بكل مشاكله ، لأنه فقط بالنظر إليه .. بكل مشاكله سنكون قادرين على حلها ، وبالتالى العيش في عالم حيث يمكننا جميعاً أن نعيش .. في سعادة دائمة بعدها .. (ضحك) .. شكراً جزيلاً لكم. |
- Tu queres viver num mundo onde... | Open Subtitles | -تريدين العيش في عالم حيث ... |
Eu quero viver num mundo onde uma menina de 15 anos, sentada no seu quarto, a assistir a "Buffy, a Caça-Vampiros" não seja considerada como tendo realizado qualquer coisa porque aquilo que ela faz é estar sentada. | TED | أريد أن أعيش في عالم حيث فتاة في 15 جالسة في غرفتها تشاهد "بفي قاتلة مصاصي الدماء" لا يشار لها إلا أنها محققة شيء لأنها تشاهد وهي مقعدة. |
Tenho a certeza que estávamos presentes. Tivemos 7 dias para fingir viver num mundo onde nenhum de nós quis arrastar-se para isto. | Open Subtitles | انا على ثقة بان كلينا كنا هناك امامنا سبعة ايام لنتظاهر اننا نعيش في عالم |
Dá-me pena viver num mundo onde ninguém ouviu falar dos "Spearmint". | Open Subtitles | إنه مؤلم أننا نعيش في عالم لا أحدفيهسمِعبفرقة"ذاسبيرمنت" |