"viveu com" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عاش مع
        
    • يعيش مع
        
    • عاشت مع
        
    • تعيشين مع
        
    Sabia que o Rembrandt viveu com os pais até depois dos 40 anos? Open Subtitles هل عرفت بأنّ ريمبراندت عاش مع أبويه حتي ألاربعينات من عمرة؟
    viveu com os animais selvagens, mas os anjos cuidaram Dele. Open Subtitles عاش مع الكائنات البريه وكانت الملائكه تهتم به
    Ele viveu com a mãe até aos 40! Ela até tentou envenená-lo! Open Subtitles لقد عاش مع والدته حتى سن الأربعين وحاولت دس السم له في دقيق الشوفان
    Bem, ele viveu com uma tal de Sónia que trabalha no "El Sombrero". Open Subtitles حسنا يعيش مع فتاة مكسيكية تدعى سونيا يستخدمها للعمل في نادي سومبريرو
    Ela viveu com a família, eventualmente passou a trabalhou no seu laboratório, e inventou todos os materiais compostos usados nas primeiras colónias lunares. Open Subtitles لقد عاشت مع العائلة وفي النهاية عملت في مختبره وقد إخترعت هي كل مواد المركبة المستخدمة في المستعمرات القمرية كبداية
    Você viveu com ele durante um ano, período durante o qual não obtivemos uma foto aproveitável, mas agora está pronta a entregá-lo? Open Subtitles تعيشين مع رجل لمدة سنة كاملة. وخلال كل تلك الفترة لا نحصل على أي صورة قابلة للاستخدام. والآن أنتِ جاهزة لتسليمه؟
    viveu com uma humana durante mais de 20 anos. Teve filhos com ela! Open Subtitles عاش مع البشر لأكثر من 20 عاماً و أنجبَ أطفالاً منها.
    Falou como todos os homens que já viveu com uma mulher e não tinha a menor intenção de casar com ela. Open Subtitles تتحدث مثل كل رجل عاش مع إمرأة ليس لديه نية أن يطلب يدها
    viveu com a mãe durante muitos anos. Open Subtitles لقد عاش مع امه لسنوات عديدة كانت سيدة متحكمة جدا
    Não, acho que ele viveu com essa fantasia durante muito tempo, mas apenas agora ele começou finalmente a agir. Open Subtitles لا، اعتقد انه عاش مع التخيل لبعض الوقت لكن الآن يتصرف حياله
    Ele viveu com a mãe até aos 40! Open Subtitles عاش مع والدته حتى أصبح عمره 40 عاماً
    É um homem que viveu com esta contradição. Open Subtitles لقد كان رجلا عاش مع هذه التناقضات
    Estimo que o Fantochito viveu com o corpo durante seis meses. Open Subtitles أفضل تقديري ان (بابيتو)عاش مع الجثة ستة أشهر على الأقل
    - viveu com animais selvagens. Open Subtitles -انا سمعت انه عاش مع حيوانات متوحشة
    A Lake viveu com essas mulheres durante três anos e nenhuma delas reage. Open Subtitles (لايك) عاش مع هؤلاء النسوه لمدة 3 سنوات ولا واحدة منهن تفاعلت
    A casa de Charles Dickens, onde viveu com a esposa, Catherine, e os filhos. Open Subtitles منزل (تشارلز ديكنز) في لندن (حيث عاش مع زوجته (كاثرين واطفالهم
    Sim, ele viveu com os pagãos e os pagãos gostam de sexo, não gostam? Open Subtitles ) أجل، لقد عاش مع الوثنيين والوثنيين يحبون الجنس، صحيح؟
    Entendo a sua preocupação, May, mas o Cal viveu com os inumanos. Ele sabe no que nos vamos meter. Open Subtitles أتفهم قلقك يا (ماي) ولكن (كال) عاش مع اللابشريين
    viveu com os avós até aos 6 anos, e depois eles morreram, e viveu de lar em lar, como adoptivo. Open Subtitles كان يعيش مع اجداده حتى بلغ السادسة ثم توفوا ثم منزل رعاية تلو الاخر
    Então, porque não viveu com a tua família este tempo todo? Open Subtitles إذًا، لماذا لم يعيش مع عائلتكِ طوال هذا الوقت؟
    Era uma rapariguinha que viveu com a família dela num sótão anos esperando que fosse seguro sair, porque os maus estavam a comandar, e mandaram a polícia para levá-los para prisões com arame farpado. Open Subtitles كانت فتاةً صغيرة، والتي عاشت مع عائلتها في العلية لسنوات تنتظر الوضع حتى يكون اَمناً لتخرج لأنه أناسٌ أشرار كانوا مسؤولون وأرسلوا الشرطة بالداخل ليسحبوا الناس بعيداً للسجون التي محاطةً بالأسلاك الشائكة
    Credo, viveu com aquilo? Open Subtitles أنت تعيشين مع هذه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more