É engraçado que estejamos vivos depois de todos estes mortos. | Open Subtitles | غريب أننا ما زلنا أحياء بعد موكب الجثث ذاك |
Estarmos vivos, depois de ser suposto termos morrido causou uma onda de efeitos uma falha no esquema da Morte... | Open Subtitles | لست متأكداً من أنني أفهمك البقاء أحياء بعد أن كان مفترض أن نموت تسبب بوجود خلل ما في ذلك التصميم |
Mantê-los vivos depois de tudo isto, não é humano. | Open Subtitles | وإبقاؤهم أحياء بعد كلّ هذا، ليس من الإنسانيّة في شيء |
Que motivo terá para vos manter vivos depois de ter o vosso dinheiro? | Open Subtitles | ما السبب الذي سيدعوه إلى إبقائكم أحياء بعد أن يستولي على مالكم؟ |
90% dos homens em fase dois seguem vivos depois de cinco anos e 63% seguem vivos depois de 10 anos. | Open Subtitles | تسعون بالمائة من الرِجال المُصابين بسرطان من المرحلة الثانية يبقون أحياء بعد 5 سنوات و 63 % يبقون أحياء بعدَ 10 سنوات |
Se vocês forem, então... não voltarão a estar vivos depois de hoje à noite. | Open Subtitles | ذهبتم فسوف... فلن تكونوا أحياء بعد هذه الليلة |