Você devia escrever para uma dessas revistas chanfradas de detectives. Faria uma fortuna. | Open Subtitles | يجدر بك أن تكتب لإحدى مجلات التحقيقات المخبولة،ستجني ثروة طائلة. |
Você devia ter vergonha por estar vivo. | Open Subtitles | يجدر بك أن تخجل من نفسك كونك على قيد الحياة |
Talvez Você devia de descobrir alguma coisa antes que outro desses miúdos morra. | Open Subtitles | ربما يجدر بك أن تجد حلاً قبل أن يموت فتى آخر من هؤلاء الفتيان! |
Você devia ver o apartamento dele. Tudo muito bem estudado. | Open Subtitles | كان عليكِ رؤيه شقه ذلك الرجل لقد صنعت خصيصا على يد عالم |
Você devia ter me contado, Mamãe. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تخبرينيّ، يا أمي. |
Você devia ter fugido. Eu nunca a deixaria. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تهربي - لم أستطع أن أترككِ - |
Você devia apenas tê-la levado ao autocarro. | Open Subtitles | لَكنَّك كان يَجِبُ فقط أن تأَخذها إلى الحافلةِ |
Você devia ter considerado o que iria acontecer-me sem você! | Open Subtitles | أنت كان يَجِبُ ان تعرف ما سيَحْدثُ لي بدونك! |
Você devia ter-me deixado a dormir. | Open Subtitles | أنت! كان يجدر بك أن تفقدني وعيي! |
Você devia ter escutado. | Open Subtitles | -كان يجدر بك أن تطيع |
Você devia ter me contado. | Open Subtitles | كان عليكِ أن تخبرينيّ. |
Você devia tê-lo ouvido. | Open Subtitles | كان عليكِ سماعه. |
Você devia ter pego o Sangraal de longe, mas você não o fez. | Open Subtitles | كان يَجِبُ أنْ تختطفى الـ " سينجرال " مِنْ المنصةِ فحسب بدون أخذ خطوه , لكنك لم تفعلى |
Você devia ter chegado aqui há 4 horas atrás. | Open Subtitles | -أنت كان يَجِبُ أنْ تأتي قبل ساعاتَ |