"você devia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجدر بك أن
        
    • كان عليكِ
        
    • كان يَجِبُ
        
    Você devia escrever para uma dessas revistas chanfradas de detectives. Faria uma fortuna. Open Subtitles يجدر بك أن تكتب لإحدى مجلات التحقيقات المخبولة،ستجني ثروة طائلة.
    Você devia ter vergonha por estar vivo. Open Subtitles يجدر بك أن تخجل من نفسك كونك على قيد الحياة
    Talvez Você devia de descobrir alguma coisa antes que outro desses miúdos morra. Open Subtitles ربما يجدر بك أن تجد حلاً قبل أن يموت فتى آخر من هؤلاء الفتيان!
    Você devia ver o apartamento dele. Tudo muito bem estudado. Open Subtitles كان عليكِ رؤيه شقه ذلك الرجل لقد صنعت خصيصا على يد عالم
    Você devia ter me contado, Mamãe. Open Subtitles كان عليكِ أن تخبرينيّ، يا أمي.
    Você devia ter fugido. Eu nunca a deixaria. Open Subtitles كان عليكِ أن تهربي - لم أستطع أن أترككِ -
    Você devia apenas tê-la levado ao autocarro. Open Subtitles لَكنَّك كان يَجِبُ فقط أن تأَخذها إلى الحافلةِ
    Você devia ter considerado o que iria acontecer-me sem você! Open Subtitles أنت كان يَجِبُ ان تعرف ما سيَحْدثُ لي بدونك!
    Você devia ter-me deixado a dormir. Open Subtitles أنت! كان يجدر بك أن تفقدني وعيي!
    Você devia ter escutado. Open Subtitles -كان يجدر بك أن تطيع
    Você devia ter me contado. Open Subtitles كان عليكِ أن تخبرينيّ.
    Você devia tê-lo ouvido. Open Subtitles كان عليكِ سماعه.
    Você devia ter pego o Sangraal de longe, mas você não o fez. Open Subtitles كان يَجِبُ أنْ تختطفى الـ " سينجرال " مِنْ المنصةِ فحسب بدون أخذ خطوه , لكنك لم تفعلى
    Você devia ter chegado aqui há 4 horas atrás. Open Subtitles -أنت كان يَجِبُ أنْ تأتي قبل ساعاتَ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more