"vocês fazem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تفعلونه
        
    • تقومون به
        
    • تفعلانه
        
    • تفعلون يا شباب
        
    • هل فعلتم
        
    • هل تفعلون
        
    • عملكما
        
    • أتقومون
        
    • إنكم تصنعون
        
    • أنتما تقومان
        
    • كنتم تفعلون
        
    • كليكما تفعلان
        
    • تفعلوه
        
    • ماتفعلوا
        
    • ماتفعلونه
        
    O que vocês fazem é um miserável derivado da danca. Open Subtitles ما تفعلونه هو كمية ضئيلة مثيرة للشفقة من الرقص
    - O que for que vocês fazem agora. Open Subtitles أجل وأريهم ما عندك أو ما تفعلونه هذه الأيام أنتم الشبان
    Uma coisa que vocês fazem é impedir bons softwares de serem escritos. Open Subtitles الشيء الذي تقومون به هو منع البرامج الجيدة من ان تكتب
    Como é que eu sei o que vocês fazem juntas quando estão fora em suas pequenas viagens? Open Subtitles وكيف لى أن أعرف ما الذى تفعلانه سويّاً؟ حين تمضين إلى هناك فى سفراتك القصيرة؟
    Não sei o que vocês fazem em Filadélfia, mas em LA, não entregamos de mão beijada uma miúda assim. Open Subtitles (لا أعرف ماذا تفعلون يا شباب في (فيلاديلفيا ولكن في (لوس أنجلوس)، لا نترك أشياءاً كهذه ترحل
    vocês fazem aquilo para se divertirem? Só todo o dia, os dias todos. Open Subtitles هل فعلتم هذه الحماقه من اجل المرح ؟
    Olhem, não tenho a certeza do que vocês fazem, sim? Open Subtitles اسمعي،أنا غير واثق ممَ تفعلونه هنا، حسناً؟
    Com o que vocês fazem, estou surpresa por não ficares assim mais vezes. Open Subtitles بما تفعلونه أنا متفاجئة أنكم لا تكونوا مضغوطين طوال الوقت
    Tudo o que vocês fazem. Só que nos abstemos do sexo. Open Subtitles كل ما تفعلونه انتم عدا اننا نمتنع عن الجنس
    É o que vocês fazem. Deitar alguém abaixo e voltar no dia seguinte como se nunca tivesse acontecido. Open Subtitles هذا ما تفعلونه ، تدمّرون شخص ما ثم تعودون إليه في اليوم الموالي
    É isto que vocês fazem no tempo livre? Está bem. - Ali está ele! Open Subtitles هل هذا يا رفاق ما تفعلونه . فى وقت فراغكم
    É o mesmo que vocês fazem quando vêm para a escola com os equipamentos do futebol. Open Subtitles إنه نفس الشيء الذي تفعلونه عندما تذهبون إلى المدرسة بزي كرة القدم الرسمي
    Somos novos no ramo do que vocês fazem há décadas. Open Subtitles نحن حديثو العهد بالعمل الذي تقومون به منذ عقود
    Certo, são caçadores. É isso que vocês fazem, certo? Open Subtitles حسنًا, أنتما صيادان, هذا ما تفعلانه, صحيح؟
    Não sei o que vocês fazem em LA, mas em Filadélfia, se nos metermos com a miúda de alguém, somos mortos. Open Subtitles لا أعرف ماذا تفعلون يا شباب .. "في "لوس أنجلوس ،ولكن في (فيلاديلفيا)، عندما تغازل فتاة أحدهم تتسبب بمقتلك
    vocês fazem isso? Open Subtitles هل فعلتم هذا؟
    Então vocês fazem dizem isso muitas vezes? Open Subtitles إذاً، هل تفعلون هذا النوع من الأشياء كثيراً؟
    E quando soube da vaga, fiz uma pesquisa sobre a vossa Divisão e descobri que vocês fazem um óptimo trabalho. Open Subtitles وعندما سمعتُ عن المنصب الفارغ هنا، بحثتُ في أمر شُعبتك، واتّضح أنّكما تُتمّان عملكما على أكمل وجه.
    vocês fazem este tipo de coisas muitas vezes? Open Subtitles أتقومون بمثل هذه الأعمال كثيراً؟
    Não nos julguem! vocês fazem cintos de cobras. Open Subtitles لا تكونا متسامحين معنا إنكم تصنعون أحزمة من الثعابين
    vocês fazem um bom trabalho, mas o seu disfarce nunca resistiria ao tipo de investigação de antecedentes necessário para entrar na CIA ou no FBI. Open Subtitles أنتما تقومان بعمل هائل ولكن غطاءكما لن يتماسك أبداً أمام التحقيق في الخلفية
    Então o que é que vocês fazem? Open Subtitles و ماذا كنتم تفعلون إذن؟
    Tenho uma informação a dizer que vocês fazem algo de suspeito com crianças. Open Subtitles نحن نعرف أن كليكما تفعلان أفعالاً سيئة بالأطفال
    não me acredito que isto é o que vocês fazem para se divertirem. Open Subtitles لا أصدق أن هذا ما تفعلوه يا شباب لتمرحوا
    Livra-te deles. Faz o que vocês fazem. Open Subtitles تخلصى منهم أفعلوا ياً كان ماتفعلوا بهم
    Tudo o que vocês fazem é tocar às campainhas e usar a vossa lábia. Open Subtitles هراء,كل ماتفعلونه هو رن جرس الباب و تتحايلون على الزبائن بكلام معسول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more