"vocês fizeram" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فعلتم
        
    • قمتم
        
    • فعلتما
        
    • فعلتماه
        
    • فعلتيه
        
    • عقدتما
        
    • لقد قطعتم
        
    Tudo bem. Agora eu quero que vocês saibam que aquilo que vocês fizeram ontem foi mesmo uma cagada. Open Subtitles حسناً، أريدكم أن تعرفوا الآن إنّكم قد فعلتم شيء سيء للغاية البارحة.
    Eu não acredito que vocês fizeram isto tudo por mim. Open Subtitles أنا لا أستطيع التصديق انكم فعلتم كلّ هذا من اجلي.
    Mais uma vez, vocês fizeram tudo o que eu disse para não fazerem. Open Subtitles مرة أخرى، لقد فعلتم أشياء أخبرتكم ألاّ تفعلوها
    Antes de te mostrar, para saber com quem estou a lidar, vocês fizeram explodiram o Madison, não foi? Open Subtitles الان قبل ان أريك ذلك لأعرف من اتعامل معه انتم يارجال من قمتم بتفجير ماديسون,اليس كذلك؟
    Se calhar nunca vos disseram isto, mas vocês fizeram um trabalho excelente. TED وربما لم يخبركم أحد بهذا من قبل، لكنكم قمتم بعمل رائع جدا،
    - Não que esteja a reclamar, porque vocês fizeram um excelente trabalho, mas, champanhe, morangos com chocolate, ostras? Open Subtitles لأنكما فعلتما عملاً جيداً لكن الشمبانيا ، الفراولة المغطاة بالشوكولا ، محار ؟
    Precisa de pessoas dispostas a fazer exactamente aquilo que vocês fizeram hoje. Open Subtitles بل بأناس مستعدين لفعل ما فعلتماه بالضبط.
    Gosto mesmo do que vocês fizeram a esta casa. Open Subtitles أحب ما فعلتيه بهذا المكان
    Não sei se vocês fizeram isto pela equipa ou se fizeram por mim. Open Subtitles لا أدري لو انكم يا رفاق فعلتم هذا للفريق أو انكم فعلتموه لي
    Sim, vocês fizeram tudo o que era humanamente possível. Open Subtitles حسنا , لقد فعلتم يا رفاق ما يجب فعله بشريا
    - Estou confuso. Eu não disse que vocês fizeram um bom trabalho? Open Subtitles أنا محتار، ألم أقل يا شباب فعلتم عمل هائل؟
    vocês fizeram da forma mais difícil, e gostava que se fossem embora em tempos melhores. Open Subtitles فعلتم ذلك بالطريقة الشاقة وأتمنى أن تغادروا في أوقات أفضل
    O que é duro é que vocês fizeram mais numa noite do que eu em dois anos. Open Subtitles الصعب هو أنكم فعلتم في ليلة... أكثر مما يمكنني فعله في سنتين من المحادثات.
    E deixe-me dizer que vocês fizeram um excelente trabalho... em Altamont. Open Subtitles و اسمح لي أن أقول أيضا : قمتم بعمل تضخم .. في التامونت
    Talvez um dia... um deles ache que pode fazer o que vocês fizeram. Open Subtitles يوماً ما قد يستطيع بعض منهم عمل ما قمتم به
    vocês fizeram um debate muito perceptível sobre a legalidade dos casamentos entre pessoas do mesmo sexo. Open Subtitles لقد قمتم بنقاش واع حقاً بالنسبة لشرعية الزواج للمثل
    Vocês são as duas bastante extraordinárias. Eu nem sei se teria feito o que vocês fizeram. Open Subtitles لست متأكداً إن كان بإمكاني أن أفعل كما فعلتما
    CALOIROS EXPULSOS vocês fizeram algo juntos que nunca ninguém tinha feito. Open Subtitles أنتما الاثنان فعلتما شيئًا لم يفعله أحد من قبل،
    Eu quero que saibas que eu acho que o que vocês fizeram foi incrivel. Open Subtitles أريك ان تعرف ان ما فعلتماه يا رفاق كان مذهلاً
    O que vocês fizeram com ele? Open Subtitles ما الذي فعلتيه به؟
    vocês fizeram um acordo estúpido e eu quebrei-o. Open Subtitles عقدتما صفقة حمقاء وأنا حنثت بها
    vocês fizeram isso tudo sozinhos. Open Subtitles لقد قطعتم كل هذا الشوط بمفردكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more