"volta do mundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حول العالم
        
    • جميع أنحاء العالم
        
    • حولَ العالم
        
    Para este trabalho, viajei à volta do mundo durante quatro anos, pesquisando e registando linhagens e histórias associadas com essas linhagens. TED ومن أجل هذا العمل، سافرت حول العالم لمدة أكثر من أربع سنوات لبحث وتسجيل سلالة الأنساب والقصص المتعلقة بهم.
    Comprava um barco à vela, acho eu. Velejava à volta do mundo. Open Subtitles اشتري مراكب شراعية ، على ما اعتقد و أبحر حول العالم
    Viajávamos à volta do mundo, e ele construía pontes, torres e assim. Open Subtitles سافرنا حول العالم حين كان يبني الجسور والأبراج وما إلى ذلك
    Temas comuns à volta do mundo incluem grandes animais selvagens e traços de mãos humanas, geralmente a mão esquerda. TED المواضيع المشتركة في جميع أنحاء العالم تشمل الحيوانات البرية الكبيرة واقتفاء أثر من يد الإنسان، عادة اليد اليسرى
    Quantas pessoas à volta do mundo dançam com exaltação neste preciso minuto? TED كم من الناس في جميع أنحاء العالم يرقصون بابتهاج في هذه اللحظة بالذات؟
    Neste preciso momento, o nosso vírus está a voar para os destinos à volta do mundo. Open Subtitles أثناء حديثنا هذا، يجوب فيروسنا حولَ العالم.
    3 relíquias, escondidas à volta do mundo por antigas culturas, científicamente avançadas. Open Subtitles ثلاث مصنوعات يدوية مخفية حول العالم من قبل حضارات متقدمة علمياً
    Elas continuarão em linha recta à volta do mundo. Open Subtitles فإنهم سوف يستمرون في خط مستقيم حول العالم
    TRÊS DIAS DEPOIS Lembro-me da minha primeira viagem à volta do mundo. Open Subtitles سأقوم بالتخيل بانني هنا بالضبط اتذكر اول رحلة لي حول العالم
    Tenho passado muito tempo a viajar à volta do mundo, ultimamente, falando a grupos de estudantes e profissionais. E tenho descoberto que, em toda a parte, ouço temas semelhantes. TED أنا أقضي الكثير من الوقت مسافرة حول العالم هذه الأيام متحدثة إلى مجموعات من الطلاب و المهنيين. و في كل مكان أجد أني أسمع مواضيع متشابهة.
    Hoje, estou a usá-la para criar formas permanentes, ondulantes, voluptuosas à escala de edifícios de contornos rígidos em cidades à volta do mundo. TED اليوم .. انا استخدمها لكي أصنع اشكال " حسية - دائمة - متمايزة " بأحجام المباني الكبيرة في المدن حول العالم
    Quero criar estes oásis de escultura em espaços de cidades à volta do mundo. TED لقد رغبت بان اشرع في صناعة هذه المجسمات في ساحات المدن حول العالم
    Existe em quase todas as cidades à volta do mundo, o que é surpreendente, quando se pensa nisso. TED وهي موجودة بشكل أساسي في جميع المدن حول العالم الأمر الذي يصبح مفاجئا عندما تبدأ التفكير به
    Até a maioria dos cientistas do clima ou dos políticos ambientalistas continuam a voar à volta do mundo, a comer carne e laticínios. TED فحتى معظم علماء المناخ والسياسيين المهتمين بالبيئة يستمرون في السفر حول العالم ليأكلوا اللحم ومنتجات الألبان.
    Para explicar o desejo, tenho de vos levar a um lugar onde muitas pessoas nunca foram, à volta do mundo. TED لشرح الأمنية ، يجب علي أن أخذكم إلى مكان لم يذهب إليه الكثير من الناس، وهذا المكان هو: حول العالم.
    É o que me faz levantar todos os dias e querer refletir sobre esta geração de artistas negros e de artistas à volta do mundo. TED هذا ما يجعلني أستيقظ كل يوم و أفكر في هذا الجيل من الفنانين السود و الفنانين في جميع أنحاء العالم.
    ... A cidade de Chicago, a nação e muitos à volta do mundo. Observamosacontecimentos... Open Subtitles الناس في شيكاغو، الأمة في جميع أنحاء العالم ماذا سيحدث
    Bem vindos ao Asas à volta do mundo. Open Subtitles مرحباً بكم في برنامج الطيران في جميع أنحاء العالم
    O seu pai tinha muitos bens escondidos à volta do mundo. Open Subtitles والده لديه الكثير من الممتلكات في جميع أنحاء العالم
    Resistir-lhe, permanecer firme na fé... porque sabe que os seus irmãos à volta do mundo... estão a passar pelo mesmo tipo de sofrimento. Open Subtitles قاوموه, كونوا علي يقين في إيمانكم لأنكم تعرفوا. بأنّ إخوانكم في جميع أنحاء العالم. و سيمرون بنفس نوع المعاناة.
    Esta noite embarcaremos na última e mais ambiciosa fase da nossa campanha para por fim à tirania à volta do mundo. Open Subtitles و هذه الليلة نشرع في العمل الأخير والذي هو أكثر طموحًا... مـراحل حملـتـنا لإنهـاء الاستبداد في جميع أنحاء العالم.
    Velejar à volta do mundo. Open Subtitles الإبحار حولَ العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more