"volta e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عد و
        
    • عدت و
        
    • حولك و
        
    • إستدري
        
    • حولي و
        
    • عاد و
        
    • لذا إرتديت
        
    • نلتف
        
    Volta e ajuda-me a construir. Open Subtitles علينا أن نذهب الآن - عد و ساعدنى فى البناء -
    Volta e lê o cartaz. Farda azul completa. Open Subtitles عد و إقرأ الملصق جميعهم سيرتدون الأزرق
    Bem, estou de volta, e tu és preto, o que é porreiro. Open Subtitles لقد عدت و أنت أسود اللون، وهذا رائع فأنا من أشد معجبي المسيح السود
    Estás deitado em cima da rainha que tem as pernas à tua volta, e chamam notícia a isto! Open Subtitles أنت مستلقى فوق الملكة و ساقاها ملتفان حولك و يدعون ذلك أخبار
    Dá a Volta e deixa o cliente ver a mercadoria. Open Subtitles إستدري أيتها الأخت وأريها البضاعة
    Serviu para voltar a contextualizar as minhas experiências. Depois comecei a olhar para o mundo de humilhação e violência à minha Volta e ver as coisas de modo diferente. TED فقد ساعدت في إعادة تأطير تجاربي لذلك بدأت أدرس عالم الإذلال و التنمّر من حولي و تبدت لي أشياء مختلفة.
    Ele está de Volta e... está a matar as pessoas que o mataram. Open Subtitles حسناً ، لقد عاد و الآن يقتل الأشخاص الذين تسببوا في قلته ، و منهم أنت
    Quando o alcancei, e uma vez que lá chegara, mais valia dar a Volta e continuar. Open Subtitles وعندما وصلت هناك فكرت أنه ليس البعد الكافي لذا إرتديت وإستمريت في الركض
    Usamos o nosso portal para ir a Madrona então fazemos a Volta e retornamos pelo segundo portal aqui na Terra. Open Subtitles .... , نستخدم بوابتنا للذهاب إلى مادرونا ثم نلتف 180 درجة ونعود خلال البوابه الثانية هنا على الأرض
    Volta e conta-me o que ele disse. Open Subtitles عد و أخبرني ما قاله لك
    Pára bem aí, dá meia Volta e dá-me o código. Open Subtitles توقف هناك , عد و اعطني الشفرة
    E todos pensaram que o meu armazém entrou em liquidação, mas agora estou de Volta e quero o que me pertence. Open Subtitles و كلّكم ظننتم انّ المخزن العام قد أفلس و توقّف عن العمل لكن الآن ها قد عدت و أريد استعادته
    Estás aqui. Estás de volta. E os outros também. Open Subtitles أنت هنـا , لقد عدت , و كذلك بقيتهم
    O que interessa onde eu estava? Estou de Volta e tenho trabalho. Open Subtitles ما الذي يهم أين كنت لقد عدت و لدي عمل
    Quero que olhe á sua Volta e me diga o que recorda. Open Subtitles أريدك أن تنظر حولك. و أخبرنى ماذا تتذكر.
    Creio que podes aprender a sentir as frequências à tua Volta e ressoar com elas para que nem tudo abane. Open Subtitles أظن أنه يمكنكِ الشعور بهذه الذبذبات حولك و تتذبذبي معهم فبالتالي لن يهتز كل شيئ
    É possível que confie em toda a gente à sua volta, e talvez tudo corra bem. Open Subtitles أنصتي إلي و أثقي بمن حولك و ربما سينجح هذا
    Dá a Volta e sai pela porta. Open Subtitles إستدري وسيري وراء هذا الباب.
    Olho em Volta e vejo um considerável número de almas agradáveis. Open Subtitles إنني أنظر حولي و أرى عدداً من الأرواح المتجانسة
    Então eu descobrir que ele está de Volta e não se preocupou em me contactar. Open Subtitles ثم أجد أنه عاد و لم يكلفوا أنفسهم عناء الاتصال بي.
    E quando cheguei a outro oceano, uma vez que correra até ali, mais valia dar a Volta e continuar. Open Subtitles وعندما وصلت إلى المحيط الآخر فكرت أنه ليس البعد الكافي لذا إرتديت
    Bom. Não te esqueças do circulo damos a Volta e regressamos. Open Subtitles حسناً، لا تنسي الدوّار يجب أن نلتف حولها، هيّا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more