"volta para mim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عودي إلي
        
    • عُد إليّ
        
    • عد إلي
        
    • عد إليّ
        
    • عُد إلي
        
    • عودي إليّ
        
    • عودي لي
        
    • عد إليَّ
        
    • تعود لي
        
    • أرجعي ألي
        
    • إليّ ثانية
        
    • عد لي
        
    • تعيدها لي
        
    Apenas queria dizer que tenho saudades tuas e que te amo, e, por favor, Volta para mim e mantem-te viva. TED فقط أريد أن أقول أنني اشتقت إليك و أنني أحبك و من فضلك عودي إلي و ابقي حية
    Sangue a sangue, eu te convoco, Sangue a sangue, Volta para mim. Open Subtitles دم إلى دم ، أستدعيك دم إلى دم ، عودي إلي
    Volta para mim, por favor. Volta para mim, por favor. Open Subtitles أرجوك، عُد إليّ أرجوك، عُد إليّ
    Faz o que quiseres, e Volta para mim. Open Subtitles عطلة واحدة أخرج الشحنات من داخلك و عد إلي
    Vou fazer-te superar isto. Juro. Volta para mim, está bem? Open Subtitles سأجعلك تجتاز هذا، أقسم، عد إليّ فحسب، اتفقنا؟
    Vai... e depois Volta para mim. Open Subtitles إذهب ، وبعدها عُد إلي
    Bom trabalho, árvore. Agora, Volta para mim. Open Subtitles أحسنت عملاً أيتها الشجرة والآن ، عودي إليّ
    Volta para mim, por favor. Open Subtitles عودي لي , أرجوكِ
    Por favor, Volta para mim. Acorda, por favor. Open Subtitles أرجوكِ عودي إلي استيقظي حبيبتي، أنا آسف جدًا
    - Sangue a sangue, Volta para mim. - Sangue a sangue, Volta para mim. Open Subtitles الدماء بالدماء, عودي إلي - الدماء بالدماء, عودي إلي -
    Volta para mim, Lisa. Open Subtitles عودي إلي ، جيسي
    Não, por favor, Volta para mim. Open Subtitles لا، لا، لا. أرجوك. عُد إليّ أرجوك.
    Vá, Warlow, Volta para mim. Open Subtitles هيا يا "وارلو". عُد إليّ!
    Volta para mim, John. Open Subtitles (عُد إليّ يا (جون
    Não desistas, Vincent. Coragem. Volta para mim, por favor. Open Subtitles لا تستسلم، فنسنت، هيا عد إلي ، أرجوك.
    Volta para mim, Sr. Certo. Open Subtitles عد إلي ، يا أيها الشخص المثالي
    Volta para mim e vamos deixar esta cidade, juntos. Tens de confiar em mim, está bem? Open Subtitles عد إليّ وسنغادر هذه البلدة سويًا يجب أن تثق بيّ، حسنًا؟
    Vai mostrar ao meu pai o plano e Volta para mim. Open Subtitles إذهب لتري والدي طائرتك ثم عد إليّ.
    Turner, Companhia "a", 1º Batalhão, Volta para mim. Open Subtitles عُد إلي
    E se não conseguires encontrar o Yuddy... Volta para mim. Open Subtitles ...وإن لم تستطيعي العثور على يورك عودي إليّ
    Apenas Volta para mim, Annie, ok? Open Subtitles فقط عودي لي, آني, أوكي؟
    Volta para mim, Jack. Open Subtitles عد إليَّ يا "جاك".
    Corre até ficares sem fôlego, e Volta para mim novamente. Open Subtitles تجاسر للركض أنت موجود في النفس الخارج ثم تعود لي ثانية
    Volta para mim. Open Subtitles أرجعي ألي.
    É ele que te traz sempre de Volta para mim. Open Subtitles فقد أعادك إليّ ثانية في ذلك اليوم
    Assim, podia falar-vos de uma mulher, cujo marido acabou de regressar do Afeganistão, e ela está a ter dificuldade em redescobrir aquela coisa chamada conversa. Então, ela espalha cartas de amor pela casa, como forma de dizer: "Volta para mim. TED و يمكنني إخباركم عن امرأة كان زوجها قد عاد من أفغانستان حينها كانت تمر عليها أوقات عصيبة تبحث بها عن شيء يدعى حوار، وبذلك قامت بدس رسائل غرامية في أرجاء المنزل وكأنها تقول "هيا، عد لي
    Vou rolar para ti e tu rolas de Volta para mim, está bem? Open Subtitles سوف أرميها لك وعليك ان تعيدها لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more