"voltar da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعود من
        
    • يعود من
        
    • عائدة من
        
    • عاد من
        
    • تعودين من
        
    • العودة من
        
    • أعود من
        
    • عائداً من
        
    Quando voltar da casa de banho pode queixar-se disso. Open Subtitles حسنا عندما تعود من الحمام يمكنها أن تشتكي
    Diz-lhe para me ligar quando voltar da escola, certo? Open Subtitles فقط دعها تتصل بي عندما تعود من المدرسة، حسناً
    Quando voltar da academia, vai estar mais alto. Open Subtitles هو ربما سوف يكون اطول بمقدار بوصتين عندما يعود من المخيم
    Por exemplo, a vítima 1 estava sentada de pernas cruzadas num cobertor a ver o filme, a vítima 2 estava sentada com o seu noivo de costas para ele, e a vitima 3 caminhava no corredor a voltar da casa de banho. Open Subtitles الضحية الثانية كانت تجلس بجانب خطيبها مديرة ظهرها والضحية الثالثة كانت تمشي عائدة من الحمام
    Bom, ele vai voltar da Universidade no Verão... Open Subtitles على أيّة حال, لقد عاد من الجامعة فترة الصيف
    Ligue-me quando voltar da lua-de-mel. Vamos almoçar. Open Subtitles اتصل بي عندما تعودين من شهر العسل، سيكون لدينا غداء لطيف وطويل
    Disseste que ele podia voltar da escuridão, como tu fizeste. Open Subtitles قلت إن بوسعه العودة من الظلام مثلما عدت منه.
    Bem, quando eu voltar da minha missão... tenho intenções de casar com ela. Open Subtitles وعندما أعود من بعثتى التبشيرية أنوى أن أتزوجها
    Tenho que te dizer, vi o meu pai a voltar da guerra. Open Subtitles علي أن أخبرك أنني رأيت أبي عائداً من الحرب
    E quando ela voltar da sua viagem de negócios, irei contar-lhe como me tem tratado. Open Subtitles وعندما تعود من رحلة العمل سوف اخبرها بطريقة معاملتك لي
    Vamos conversar quando ela voltar da aula de guitarra. Open Subtitles سنتحدث عن الأمر حين تعود من درس الغيتار
    Quando ela voltar da casa de banho, peça-lhe as chaves dela. Open Subtitles عندما تعود من مرحاض السيدات، دعيها تسلّم المفاتيح.
    Vou dizer à gerente quando ela voltar da pausa. Open Subtitles سأخبر المديرة حالما تعود من فترة الاستراحة"
    Vai estar tudo na sua secretária quando voltar da reunião. Open Subtitles عندما تعود من الأجتماع وحظ سعيدا , سيدي
    Deverei saber mais, quando ele voltar da quimioterapia. Open Subtitles سأعرف منه المزيد عندما يعود من العلاج الكيميائي
    Vai estar tão bêbado quando voltar da taberna, que nem vai notar que estás lá. Open Subtitles عادةً يكون ثملاً حينما يعود من الحانة ولنْ يلحظ إنكَ موجودٌ أصلاً
    Tive um furo ao voltar da casa dos meus... Open Subtitles أنا حصلت على الشقّة في الطّريق يعود من ي...
    A voltar da nossa casa na véspera do Natal Open Subtitles ♪ عندما كانت عائدة من بيتنا عشية الكريسماس ♪
    A minha casa, o rio, a minha filha a voltar da escola e a brincar no pátio... Open Subtitles أستطيع أن أرى منزلي والنهر... ابنتي وهي عائدة من المدرسة، وهي تلعب في الفناء.
    Uma vez, eu tinha uns nove anos, e o meu tio acabara de voltar da Alemanha, o padre católico estava lá em casa, a minha mãe tinha-o convidado para um chá, TED كنت في التاسعة من عمري، وكان عمي للتوّ قد عاد من ألمانيا، وكان في منزلنا الكاهن الكاثوليكي، وكانت أمي تسليه ببعض من الشاي،
    Honestamente achas que o Rei Arthur ao voltar da Batalha de Hastings, todo moído, à porra do castelo de Arthur... Open Subtitles حقا اعتقد الكينغ ارثر عاد من معركة التسارع عاد الى قلعة آرثر- كامليوت-
    É medicação para a sua mão, mas terá de consultar o seu médico para lhe receitar mais quando voltar da viagem. Open Subtitles انه علاج ليديك ولكن عليك ان تذهبي الى طبيبك كي يعيد تعبئتها لكي عندما تعودين من رحلتك
    Quando voltar da viagem, passe aqui... e mostre as fotografias. Open Subtitles عندما تعودين من رحلتكِ، رجاءً عرجّي علينا وفرجينا على صوركِ.
    Come sempre bem depois de voltar da esquadra. Open Subtitles يجب أنت تأكل جيداً بعد العودة من مركز الشرطة.
    Acabamos de voltar da República Dominicana. Open Subtitles نحن فقط حصلت على العودة من جمهورية الدومينيكان.
    Porque não brincamos aos médicos e enfermeiras quando eu voltar da casa de banho? Open Subtitles لما لا نلعب لعبة الطبيب والممرضة عندما أعود من الحمام ؟
    Tenho que te dizer, vi o meu pai a voltar da guerra. Open Subtitles علي أن أخبرك أنني رأيت أبي عائداً من الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more