"voltes para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تعود إلى
        
    • تعودي إلى
        
    • تعود الى
        
    • تعد إلى
        
    • ترجع الى
        
    • ترجعي
        
    • تعودي الى
        
    Quero que voltes para baixo. Quero que voltes para o trabalho. Open Subtitles أريدك أن تعود إلى الأسفل أريدك أن تعود إلى العمل
    És um homem morto. Não voltes para casa. Estás a ouvir? Open Subtitles . أنت ميت , لا تعود إلى المنزل أبداً هل تسمعنى ؟
    - Tommy, quero que voltes para o teu quarto, está bem? Open Subtitles أريدك أن تعود إلى غرفتك ياتومى ، اتفقنا ؟
    Preciso que voltes para casa, ajudo-te a reservar o voo. Open Subtitles أريدكِ أن تعودي إلى الديار وسأساعدكِ في حجز التذكرة
    Agora, querida, quero que voltes para o carro. Open Subtitles و الآن يا عزيزتي أريدك ان تعودي إلى السيارة
    "Filho, quero que voltes para casa com Bak Tim. Open Subtitles أريدك ان تعود الى الديار يا بني و معك باك تيم
    Faz-me um favor, não voltes para lá. Open Subtitles أسدِ لي صنيعاً ولا تعد إلى هناك
    Há um ano que tento que voltes para a rua, e agora queres isto? Open Subtitles لقد كنت أحاول أن أجعلك تعود إلى العمل منذ عام وأنت تُريد أن تتولّي هذا القضيّة؟
    Quero que voltes para ali. Quero que sejas só tu e a bola. Open Subtitles الأن، أريدك أن تعود إلى هناك، أريدك فقط أن تكون أنت والكرة
    Quando eu estiver com o Walternate, é melhor que voltes para a ópera, antes que eles se apercebam que não és quem dizes ser. Open Subtitles و تعود إلى مسرح الأوبرا قبل أن يكتشفوا كذبَ ادّعائك
    Preciso que voltes para a loja de especiarias e que fiques de olho. Open Subtitles حسناً، أريدك أن تعود إلى محل التوابل وتراقبه
    Pai, quero que voltes para casa. Queremos os dois. Open Subtitles أبي، أريد منكَ أن تعود إلى المنزل، نحن الإثنان نريد هذا
    Não, mas preciso que voltes para a esquadra, e pegues na pasta do assassinato do Bartlett. Open Subtitles لا , لايعني ذلك , لكنني أريدك أن , تعود إلى المركز أسحب ملف جريمة قتل بارتليت من الخزانة
    E estou muito aliviada que não voltes para Hollywood. Open Subtitles وأنا مرتاحة البال لأنك لن تعودي إلى "هوليوود".
    Quero que voltes para casa comigo. Open Subtitles اريدكِ أن تعودي إلى المنزل معي
    E o grupo está à beira de se desintegrar, por isso precisamos que voltes para lá, antes que seja tarde demais. Open Subtitles ولكن نشر المجموعة مهدد بالإلغاء... لذلك نريد منكِ أن تعودي إلى هناك قبل أن يفوت الأوان
    O teu pai quer que voltes para casa. Open Subtitles أبوكِ يُريدكِ أن تعودي إلى المنزل.
    Ouve, quero que voltes para cá. Open Subtitles أنا أريدك أن تعودي إلى هنا
    E eu também quero que tu voltes para casa. Open Subtitles وأنا بلطف، أريدك أن تعود الى البيت أيضا
    E é por isso que quero que voltes para a prisão. Open Subtitles ولهذا السبب أريدكَ أن تعود الى السجن
    Não voltes para Boston. Open Subtitles (ستذهب كـ(جون دو (إن ظللت حيًا فلا تعد إلى (بوسطون
    Meu, só não voltes para o hospital. Pois o Lathrop quer as tuas bolas num jarro. Open Subtitles يا رجل فقط لا ترجع الى المستشفى لانه سيقطع خصيتيك
    Não estou zangada contigo. Quero unicamente que voltes para a aula. Está bem? Open Subtitles انا لست غاضبه منك انا فقط اريدك ان ترجعي للفصل حسنا ؟
    Acredita, vou fisgá-lo antes que voltes para casa. Open Subtitles صدقيني، بأنني سأكسبه بصفي قبل أن تعودي الى المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more