Imaginem a péssima sensação que temos quando enviamos 2000 voluntários e não conseguimos comprová-lo. | TED | عندما تقوم بإرسال 2000 متطوع وأنت لا تستطيع إثبات ذلك. |
Em dois anos, estiveram envolvidos no movimento "Pimp My Carroça" mais de 170 catadores, 800 voluntários e 200 artistas de rua e mais de 1000 doadores. As ações deles foram usadas para ensinar a reciclagem em escolas locais. | TED | في سنتين، أكثر من 170من جامعي النفايات و800 متطوع و200 من فناني الشوارع وأكثر من 1000جهة مانحة انضمت إلى حركة "زيّن عربة القمامة الخاصة بي" التي اعتادت أن تصب أعمالها في تدريس إعادة التدوير للمدارس المحلية. |
Recrutaram centenas de voluntários, e separaram-nos em grupos, dando a cada grupo problemas bem difíceis. | TED | احضروا المئات من المتطوعين و وضعوهم في مجموعات و اعطوا لهم مشاكل صعبة جداً لحلها. |
Foram precisos 20 mil voluntários e 22 anos para concluir esta estrutura. | Open Subtitles | تطلب الأمر عشرين ألفاً من المتطوعين واثنين وعشرين سنة لإكمال هذا البناء |
Estas pessoas são voluntários e boas pessoas. | Open Subtitles | هؤلاء الناس كلهم من المتطوعين إنهم ناس أخيار |
Mas vou com 100 voluntários e metade da polícia de Chicago. | Open Subtitles | فقط انا لدي مئة ونصف من المتطوعين و النصف من الشرطة |
Desde a nossa primeira missão em 2015, a "Humanity Crew" tem 194 delegações de voluntários e terapeutas, qualificados e treinados. | TED | منذ مهمتنا الأولى في عام 2015، ضمَّت "هيومانتي كرو" 194 وفدًا من المتطوعين والمعالجين المؤهَّلين والمدرَّبين. |
Só uma pequena força americana de voluntários e os poucos aviões da RAF que ali se encontravam, desafiavam o domínio nipónico e lutavam contra ele. | Open Subtitles | فقط قوه صغيره من المتطوعين الأمريكيين وبضعة طائرات تابعه لسلاح الجو (الملكى كانت تتمركز فى (بورما هما قوام القوه التى تحدت الطيران اليابانى وصعدت لمواجهته |