Lamento, mas tenho que vos pedir que voltem a entrar. | Open Subtitles | أنا آسف، ولكن يجب أن أطلب منكم العودة للداخل. |
Ora, eu gostaria de vos pedir que levantassem a vossa mão direita. | TED | لذا، أود أن أطلب منكم أن ترفعوا أيديكم اليمنى، نعم |
Por agora tenho de vos pedir que se preparem para deixar o campo atendendo que não posso mais garantir a vossa segurança. | Open Subtitles | فى الوقت الحالى أنا مضطر أن أطلب منكم الاستعداد لمغادرة الميدان.. لأنى لم أعد أضمن سلامتك الليل بدأ يحل |
Estão a violar propriedade privada e tenho que vos pedir... para se retirarem. | Open Subtitles | أنتم تتعدون على ملكية خاصة ويجب علي أن أطلب منكم الرحيل |
Em vez de vos pedir dinheiro, peço-vos uma palavra. | Open Subtitles | أعني، بدلاً من أن أطلب منكما المال سأطلب منكما كلمة |
Tendo isso em consideração, lamento, mas vou ter de vos pedir que peguem nas vossas motas e saiam destes lugares. | Open Subtitles | آسف، لكن يجب أن أطلب منكم أخذ دراجاتكم ومغادرة المنطقة. |
Por isso, se continuarem, vou ter de vos pedir para se afastarem 270 metros do local, para que os vereadores possam trabalhar. | Open Subtitles | ،لذا، إذا إستمريتم سوف أطلب منكم التحرك على بعد 300 ياردة من المبنى لكي يتمكن المجلس من متابعة أعماله |
Sei que não tenho direito, ou razões para vos pedir o quer que seja, mas são tempos de desespero, por isso tenho que pedir. | Open Subtitles | أعلم أنه لا يحق لي أن أطلب منكم أي شيئ لكن هذه أوقاتٌ صعبة لذا توجب علي السؤال |
Por este motivo, o que estou a vos pedir é ainda mais perigoso e ilegal do que a maioria dos riscos que assumimos. | Open Subtitles | ولهذا السبب ، ما أطلب .. منكم فعله هو أكثر خطورة و غير شرعية أكثر مما هو |
Contudo, hoje, eu gostaria de vos pedir que iniciem comigo um novo capítulo da nossa história. | Open Subtitles | أود أن أطلب منكم الإنضمام لي في فتح فصل جديد في تاريخنا |
Vou ter de vos pedir que saiam, está bem? | Open Subtitles | آسفة، عليّ أن أطلب منكم المغادرة، حسناً |
Entendo o medo e a fúria que levou estas pessoas a resolver as coisas por sua conta, tenho de vos pedir para recordarem que estes transgénicos são perigosos. | Open Subtitles | ومع ذلك فأنا أتفهّم الخوف والغضب الذي قاد هؤلاء الناس ليأخذواالأمربأيديهم.. وأنا أطلب منكم ... |
Estou aqui para vos pedir que ouçam. | Open Subtitles | أنا هنا لأجل أن أطلب منكم الإصغاء |
Faz-me doer ainda mais, ter que vos pedir isto. | Open Subtitles | يؤلمني إضطراري بأن أطلب منكم أكثر |
Se vos pedir para acederem a uma memória, tipo, | TED | كأن أطلب منكم مثلًا التذكر |
Tenho de vos pedir que não gritem. | Open Subtitles | علي أن أطلب منكم عدم الصراخ |
Mas eu vou ter de vos pedir agora um novo teste. | Open Subtitles | لكنى أطلب منكم شئ أخير |
E tenho de vos pedir uma coisa. | Open Subtitles | -ويجب أن أطلب منكم شيئاً |
Vou ter de vos pedir imediatamente que se vão embora imediatamente. | Open Subtitles | سأطلب منكما المضي والرحيل حالاً |
Tenho de vos pedir para irem para a cave. | Open Subtitles | سأطلب منكما أن تذهبا إلى السرداب |