Nas vossas mãos têm os meios para destruir grande parte dos recursos que mantêm o esforço de guerra inimigo. | Open Subtitles | تحت أيديكم أحدى أهم وسائل ..تدمير قطاع كبير من المصادر التى تُبقى على المجهود.. الحـربـى للعـدو مستـمـراً |
Afinal, o veredicto está sempre nas vossas mãos, não é? | Open Subtitles | و بعد كل شيء فالحكم فى أيديكم أليس كذلك؟ |
O futuro deste rapaz está nas vossas mãos, Conselho. | Open Subtitles | مستقبل هذا الفتى هو بين أيديكم أيها المجلس |
Wildcats por todo o lado ondulem as vossas mãos pelo ar | Open Subtitles | و سواء كنتم في أي مكان لوحوا أيديكم في الهواء |
Parabéns, até que os vossos substitutos cheguem o futuro do projecto está nas vossas mãos. | Open Subtitles | مبارك لكما، حتى يصل بدلاءكما مستقبل المشروع بين أيديكما |
Ponham as vossas mãos ou outros apêndices juntos, agora. | Open Subtitles | ارفعوا أيديكم أو أجنحتكم في الآن ذاته الآن |
Está nas vossas mãos e nas minhas e nas mãos das nossas crianças. | TED | إنه بين أيديكم ويدي وتلك التي لدى أطفالنا. |
Nas vossas mãos, espero que esteja um pedaço de cartão. | TED | في أيديكم الأن كما آمل، تمسكون بورقة كرتونية. |
Por isso, muito obrigado por me ouvirem hoje, e quero ser a primeira a dizer-vos: lavem as vossas mãos quando saírem do teatro. | TED | شكرًا جزيلًا لكم على إنصاتكم لي اليوم، يمكنني أن أكون أول من يقول لكم: اغسلوا أيديكم حين تغادرون المسرح. |
Está nas vossas mãos, neste momento, a futura felicidade do meu povo e a paz deste reino. | Open Subtitles | في أيديكم خلال هذه اللحظة إقامة السعادة المستقبلية لشعبي |
Atenção, adolescentes Tirem as vossas mãos da minha filha | Open Subtitles | إنتباه أيها الصبية المراهقين؛ إرفعوا أيديكم عن إبنتى! |
Quero ver as vossas mãos em cima das campainhas. Prontos? | Open Subtitles | و الآن، أريد رؤية أيديكم مستعدة على هذه الأجراس، اتفقنا؟ |
Wildcats por todo o lado Ondulem as vossas mãos pelo ar | Open Subtitles | وايلد كاتس في كل مكان لوحوا أيديكم في الهواء |
Wildcats por todo o lado, ondulem as vossas mãos pelo ar... | Open Subtitles | وايلد كاتس في كل مكان لوحوا أيديكم في الهواء |
Wildcats por todo o lado, ondulem as vossas mãos pelo ar | Open Subtitles | أو كنتم في أي مكان لوحوا أيديكم في الهواء |
Muito bem, a vida do meu sobrinho e a honra da nossa vila estão nas vossas mãos. | Open Subtitles | حياة ابن أخي وشرف القبيلة بين أيديكم الان |
Então, diga-me, como é que isto veio às vossas mãos? | Open Subtitles | لذا , أخبرنى , كيف جاء الى أيديكم ؟ |
Homens e mulheres da Força de Gaia, o futuro da nossa espécie está nas vossas mãos. | Open Subtitles | رجال ونساء قوة الأرض، أنتم تحملون المستقبل الكامل لأجناسنا بين أيديكم. |
Até os vossos substitutos chegarem, o futuro do projecto está nas vossas mãos. | Open Subtitles | حتى يصل بدلاءكما مستقبل المشروع بين أيديكما |
Até os vossos substitutos chegarem, o futuro do projecto está nas vossas mãos. | Open Subtitles | حتى يصل بدلاءكما مستقبل المشروع بين أيديكما |
Hoje, a Fortaleza não precisa de espadachins, precisa das vossas mãos. | Open Subtitles | اليوم، لا يحتاج الحصن لمهارتكم مع السيوف. إنه يحتاج أياديكم. |