"vossas mãos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أيديكم
        
    • أيديكما
        
    • أياديكم
        
    Nas vossas mãos têm os meios para destruir grande parte dos recursos que mantêm o esforço de guerra inimigo. Open Subtitles تحت أيديكم أحدى أهم وسائل ..تدمير قطاع كبير من المصادر التى تُبقى على المجهود.. الحـربـى للعـدو مستـمـراً
    Afinal, o veredicto está sempre nas vossas mãos, não é? Open Subtitles و بعد كل شيء فالحكم فى أيديكم أليس كذلك؟
    O futuro deste rapaz está nas vossas mãos, Conselho. Open Subtitles مستقبل هذا الفتى هو بين أيديكم أيها المجلس
    Wildcats por todo o lado ondulem as vossas mãos pelo ar Open Subtitles و سواء كنتم في أي مكان لوحوا أيديكم في الهواء
    Parabéns, até que os vossos substitutos cheguem o futuro do projecto está nas vossas mãos. Open Subtitles مبارك لكما، حتى يصل بدلاءكما مستقبل المشروع بين أيديكما
    Ponham as vossas mãos ou outros apêndices juntos, agora. Open Subtitles ارفعوا أيديكم أو أجنحتكم في الآن ذاته الآن
    Está nas vossas mãos e nas minhas e nas mãos das nossas crianças. TED إنه بين أيديكم ويدي وتلك التي لدى أطفالنا.
    Nas vossas mãos, espero que esteja um pedaço de cartão. TED في أيديكم الأن كما آمل، تمسكون بورقة كرتونية.
    Por isso, muito obrigado por me ouvirem hoje, e quero ser a primeira a dizer-vos: lavem as vossas mãos quando saírem do teatro. TED شكرًا جزيلًا لكم على إنصاتكم لي اليوم، يمكنني أن أكون أول من يقول لكم: اغسلوا أيديكم حين تغادرون المسرح.
    Está nas vossas mãos, neste momento, a futura felicidade do meu povo e a paz deste reino. Open Subtitles في أيديكم خلال هذه اللحظة إقامة السعادة المستقبلية لشعبي
    Atenção, adolescentes Tirem as vossas mãos da minha filha Open Subtitles إنتباه أيها الصبية المراهقين؛ إرفعوا أيديكم عن إبنتى!
    Quero ver as vossas mãos em cima das campainhas. Prontos? Open Subtitles و الآن، أريد رؤية أيديكم مستعدة على هذه الأجراس، اتفقنا؟
    Wildcats por todo o lado Ondulem as vossas mãos pelo ar Open Subtitles وايلد كاتس في كل مكان لوحوا أيديكم في الهواء
    Wildcats por todo o lado, ondulem as vossas mãos pelo ar... Open Subtitles وايلد كاتس في كل مكان لوحوا أيديكم في الهواء
    Wildcats por todo o lado, ondulem as vossas mãos pelo ar Open Subtitles أو كنتم في أي مكان لوحوا أيديكم في الهواء
    Muito bem, a vida do meu sobrinho e a honra da nossa vila estão nas vossas mãos. Open Subtitles حياة ابن أخي وشرف القبيلة بين أيديكم الان
    Então, diga-me, como é que isto veio às vossas mãos? Open Subtitles لذا , أخبرنى , كيف جاء الى أيديكم ؟
    Homens e mulheres da Força de Gaia, o futuro da nossa espécie está nas vossas mãos. Open Subtitles رجال ونساء قوة الأرض، أنتم تحملون المستقبل الكامل لأجناسنا بين أيديكم.
    Até os vossos substitutos chegarem, o futuro do projecto está nas vossas mãos. Open Subtitles حتى يصل بدلاءكما مستقبل المشروع بين أيديكما
    Até os vossos substitutos chegarem, o futuro do projecto está nas vossas mãos. Open Subtitles حتى يصل بدلاءكما مستقبل المشروع بين أيديكما
    Hoje, a Fortaleza não precisa de espadachins, precisa das vossas mãos. Open Subtitles اليوم، لا يحتاج الحصن لمهارتكم مع السيوف. إنه يحتاج أياديكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more