"vosso apoio" - Translation from Portuguese to Arabic

    • دعمكم
        
    • بدعمكم
        
    • دعمكما
        
    • مساندتكم
        
    Nada disto seria possível sem o vosso apoio e o apoio da Fashion Island e todas as suas lojas fantásticas. Open Subtitles لم نكن سنقوم باي شي بدون دعمكم ودعم جزيرة الازياء وكل مخازنها العظيمة
    Quero agradecer a vossa comparência e o vosso apoio, e espero que eu tenha o vosso apoio até ao final da época. Open Subtitles أشكركم جميعاً على المجىء و على إظهار دعمكم و الآن أتمنى أن أحصل على دعمكم لبقية الموسم
    Além do que o saco diz de quem o usa, o que me preocupa é a oferta deles para o vosso apoio. Open Subtitles بغض النظر عما يوحيه لنا الكيس عن شخصيته ما يهمني هو العرض الذي سيقدمونه مقابل دعمكم لهم
    Cavalheiros, estamos a contar com o vosso apoio. Open Subtitles أيها السادة، إننا نعتمد حقاً على دعمكم لنا.
    Da escola de Dartmouth de onde em breve se vai formar, vai, com o vosso apoio continuado, inscrever-se na Universidade de Medicina de Bóston. Open Subtitles التابعة لكلية دارماوث حيث سوف يتخرج منها قريباً انه بدعمكم المستمر
    Estou tão profundamente grato a todos vocês pela grande honra de ter contado com o vosso apoio, por tudo o que fizeram por mim. Open Subtitles أنا شاكر جداً لكم جميعاً لشرف دعمكم العظيم لي وكل ما قدمتوه من اجلي
    O vosso apoio foi a única coisa que a fez superar a dor, quando a Steph desapareceu. Open Subtitles كان دعمكم الشيء الوحيد الذي حقا حصلت عليها من خلال عندما اختفى إضافة تعليق.
    Com o vosso apoio, quando o Portal Quântico 2 estiver terminado, vamos ter o controle não só sobre aquele mundo, mas também vamos ter o controle sobre o nosso. Open Subtitles مع دعمكم المستمر‎, عندما ينتهي مشروع البوابة الكمية الثانية سوف نتحكم بأكثر من ذلك العالم سوف نتحكم بعالمنا
    E consigo senti-lo, com o vosso apoio e entusiasmo não há quaisquer dúvidas que iremos ganhar neste Estado! Open Subtitles وأستطيع الشعور بذلك, مع دعمكم وتشجيعكم لا شك بفوزنا بهذه الولاية
    Mas esta vossa cara amiga assegura-se que as vossas indiscrições permanecem confidenciais, em troca do vosso apoio à Fundação Daniel Grayson. Open Subtitles ولكن هذا الصديق الحقيقي يضمن لكم بأن أفعالكم الطائشه تبقى سريه بمقابل دعمكم لتبرعات دانييل جريسون
    Em troca, terminareis o vosso apoio aos Filhos da Harpia. Open Subtitles في المقابل، ستقطعون دعمكم عن أولاد الهاربي
    É por isso estou a pedir o vosso apoio, agora que voltei para retomar posse do negócio que, antes de mais, era meu por direito. Open Subtitles إذن، لهذا السبب أنا اطلبُ دعمكم والآن، بما اني عدت لإستعادة العمل والذي كان حقي من قبل
    Quero começar hoje por agradecer muito o vosso apoio. Open Subtitles وأريد أن أبدأ اليوم بشكركم كثيرًا على كلّ دعمكم
    Para ser a vossa próxima presidente e dar lugar aos problemas femininos, preciso do vosso apoio. Open Subtitles من أجل أن أكون رئيستكم القادمة وأضع قضايا المرأة على جدول الأعمال في هذه البلاد سأكون بحاجة إلى دعمكم
    O vosso apoio dá-nos a força e a coragem para continuarmos a expor as mentiras da Big Cosmetics. Open Subtitles يعطينا دعمكم القوة والشجاعة لمواصلة فضح أكاذيب شركات مستحضرات التجميل
    A única forma de o fazer... é com o vosso apoio contínuo. Open Subtitles ‫والطريقة الوحيدة لجعل هذا ممكناً ‫هي عبر دعمكم المستمر
    Obrigado pelo vosso apoio TED شكرًا لكم أعزائي على دعمكم لي.
    Muito obrigado pelo vosso apoio generoso. Open Subtitles شكراً جزيلاً لكم على دعمكم السخي
    E juntos podemos salvar Palm City, com o vosso apoio. Open Subtitles وسويًا يمكننا إنقاذ مدينة (بالم) بدعمكم.
    Não teria sido possível sem o vosso apoio. Open Subtitles لم يكن بإستطاعتنا عمل شيء بدون دعمكما
    É por isto que continuamos a precisar e a pedir o vosso apoio. Open Subtitles لذا سنحتاج و سنطلب أكثر و أكثر مساندتكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more