Nada disto seria possível sem o vosso apoio e o apoio da Fashion Island e todas as suas lojas fantásticas. | Open Subtitles | لم نكن سنقوم باي شي بدون دعمكم ودعم جزيرة الازياء وكل مخازنها العظيمة |
Quero agradecer a vossa comparência e o vosso apoio, e espero que eu tenha o vosso apoio até ao final da época. | Open Subtitles | أشكركم جميعاً على المجىء و على إظهار دعمكم و الآن أتمنى أن أحصل على دعمكم لبقية الموسم |
Além do que o saco diz de quem o usa, o que me preocupa é a oferta deles para o vosso apoio. | Open Subtitles | بغض النظر عما يوحيه لنا الكيس عن شخصيته ما يهمني هو العرض الذي سيقدمونه مقابل دعمكم لهم |
Cavalheiros, estamos a contar com o vosso apoio. | Open Subtitles | أيها السادة، إننا نعتمد حقاً على دعمكم لنا. |
Da escola de Dartmouth de onde em breve se vai formar, vai, com o vosso apoio continuado, inscrever-se na Universidade de Medicina de Bóston. | Open Subtitles | التابعة لكلية دارماوث حيث سوف يتخرج منها قريباً انه بدعمكم المستمر |
Estou tão profundamente grato a todos vocês pela grande honra de ter contado com o vosso apoio, por tudo o que fizeram por mim. | Open Subtitles | أنا شاكر جداً لكم جميعاً لشرف دعمكم العظيم لي وكل ما قدمتوه من اجلي |
O vosso apoio foi a única coisa que a fez superar a dor, quando a Steph desapareceu. | Open Subtitles | كان دعمكم الشيء الوحيد الذي حقا حصلت عليها من خلال عندما اختفى إضافة تعليق. |
Com o vosso apoio, quando o Portal Quântico 2 estiver terminado, vamos ter o controle não só sobre aquele mundo, mas também vamos ter o controle sobre o nosso. | Open Subtitles | مع دعمكم المستمر, عندما ينتهي مشروع البوابة الكمية الثانية سوف نتحكم بأكثر من ذلك العالم سوف نتحكم بعالمنا |
E consigo senti-lo, com o vosso apoio e entusiasmo não há quaisquer dúvidas que iremos ganhar neste Estado! | Open Subtitles | وأستطيع الشعور بذلك, مع دعمكم وتشجيعكم لا شك بفوزنا بهذه الولاية |
Mas esta vossa cara amiga assegura-se que as vossas indiscrições permanecem confidenciais, em troca do vosso apoio à Fundação Daniel Grayson. | Open Subtitles | ولكن هذا الصديق الحقيقي يضمن لكم بأن أفعالكم الطائشه تبقى سريه بمقابل دعمكم لتبرعات دانييل جريسون |
Em troca, terminareis o vosso apoio aos Filhos da Harpia. | Open Subtitles | في المقابل، ستقطعون دعمكم عن أولاد الهاربي |
É por isso estou a pedir o vosso apoio, agora que voltei para retomar posse do negócio que, antes de mais, era meu por direito. | Open Subtitles | إذن، لهذا السبب أنا اطلبُ دعمكم والآن، بما اني عدت لإستعادة العمل والذي كان حقي من قبل |
Quero começar hoje por agradecer muito o vosso apoio. | Open Subtitles | وأريد أن أبدأ اليوم بشكركم كثيرًا على كلّ دعمكم |
Para ser a vossa próxima presidente e dar lugar aos problemas femininos, preciso do vosso apoio. | Open Subtitles | من أجل أن أكون رئيستكم القادمة وأضع قضايا المرأة على جدول الأعمال في هذه البلاد سأكون بحاجة إلى دعمكم |
O vosso apoio dá-nos a força e a coragem para continuarmos a expor as mentiras da Big Cosmetics. | Open Subtitles | يعطينا دعمكم القوة والشجاعة لمواصلة فضح أكاذيب شركات مستحضرات التجميل |
A única forma de o fazer... é com o vosso apoio contínuo. | Open Subtitles | والطريقة الوحيدة لجعل هذا ممكناً هي عبر دعمكم المستمر |
Obrigado pelo vosso apoio | TED | شكرًا لكم أعزائي على دعمكم لي. |
Muito obrigado pelo vosso apoio generoso. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لكم على دعمكم السخي |
E juntos podemos salvar Palm City, com o vosso apoio. | Open Subtitles | وسويًا يمكننا إنقاذ مدينة (بالم) بدعمكم. |
Não teria sido possível sem o vosso apoio. | Open Subtitles | لم يكن بإستطاعتنا عمل شيء بدون دعمكما |
É por isto que continuamos a precisar e a pedir o vosso apoio. | Open Subtitles | لذا سنحتاج و سنطلب أكثر و أكثر مساندتكم |