"vosso caminho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طريقكم
        
    • طريقك
        
    • في طريقكما
        
    Bem-vindos! Vejo que encontraram todos o vosso caminho. As direcções foram boas. Open Subtitles مرحبا بكم ، أراكم جميعا وجدتم طريقكم ، الأتجاهات كانت جيدة
    Sigam os sinais para encontrar o vosso caminho através da cidade até à linha de chegada. Open Subtitles اتبعو الاشارات لتجدو طريقكم خلاال المدينه لتجدو خط النهايه
    Bem, vou sair do vosso caminho, e nem vão dar por mim aqui. Open Subtitles هذا ممتاز حسناً لن أقف في طريقكم و لن تشعروا بوجودي
    Por favor confiai, colocar-vos-ei no vosso caminho pelo nascer do sol amanhã. Open Subtitles تأكدي أرجوك من أنني سأرسلك في طريقك مع شروق الشمس غداً
    Deixem-me reconhecer notarialmente isto para seguirem o vosso caminho. Open Subtitles دعوني أصدّق هذه الأوراق وأترككما تمضيان في طريقكما
    Fiquem na vossa posição e atirem em tudo que esteja no vosso caminho. Open Subtitles ابقوا في مواقعكم المحددة دمروا أي شيء في طريقكم
    Muito bem. Podem seguir o vosso caminho. Open Subtitles حسن جداً أفترض إنه يمكنكم المضي في طريقكم
    matam quem estiver no vosso caminho eles mereçam ou não. Open Subtitles تقتلون أي أحد يقف في طريقكم, سواء كان يستحق أم لا.
    Perderam o vosso caminho. - Perderam o vosso caminho. - Mas eu regressei. Open Subtitles لقد اضعتم طريقكم و لكني عدت انه يوم الحساب
    Matem-nos, e a quem se meter no vosso caminho. Open Subtitles أقتلوهم وأقتلوا أي شخص يقف في طريقكم.
    Só estava a tentar tirar esta peça de artilharia fora do vosso caminho. Open Subtitles هذا مسرح جريمة لا يمكنكم التواجد هنا! كنتُ أحاول فقط أن أبعد هذه الآلة الحربية عن طريقكم
    Mais propensa a enganar ou usar subterfúgios do que usar violência física para alcançar os objectivos, mas tenham cuidado se ela cruzar o vosso caminho. Open Subtitles من المرجح أنها تستعمل ...الدهاء والحيلة بدلاً من العنف الجسدي ...لتحقق غايات العصابة لكن انتبهوا منها إذا اعترضت طريقكم
    Dá-nos o colar e sairemos do vosso caminho. Open Subtitles فقط اعطنا العُقد، وسوف نبتعد عن طريقكم.
    Lançámos feitiços para preparar o vosso caminho, claro, mas sabemos que foi o poder da Véspera de Todos os Santos que vos trouxe cá, não nós. Open Subtitles حسناً، لقد أطلقنا عدة تعاويذ لتحضير طريقكم إلينا بالطبع لكننا نعلم بأنها قدرة "جميع القوى المُقدَّسة" هي مَنْ أحضرتكم إلينا، وليس نحن
    E sair do vosso caminho, está bem? Open Subtitles وابتعد عن طريقكم , حسناً؟
    Para que ninguém se atrevesse no vosso caminho. Open Subtitles ولا اي شخص يعترض طريقكم
    Se estão destinados para regressar à superfície, encontrarão o vosso caminho. Open Subtitles اذا عنيت ان تعود الى السطح سوف تجد طريقك
    Se foi porque ele andava a roubar ou se estava no vosso caminho. Open Subtitles من سرقة أو أنه وقف في طريقك ربما لأنك تعلم أنه
    É só mais uns dias até o meu apartamento estar pronto, e depois saio do vosso caminho. Open Subtitles فقط لأيام أخري قليله لحين أن تجهز شقتي الجديده ثم بعد ذلك سوف أبتعد عن طريقك
    Não se abalam com nada que a vida ponha no vosso caminho. Open Subtitles لم تتأثرا بأي شيء وضعته الحياة في طريقكما.
    Eu pus uma pedra no vosso caminho, e vocês partiram nela as vossas minúsculas cabeças. Open Subtitles لقد وضعت حصاة في طريقكما وكلامكما ضرب جمجمته الصغيرة بها
    Se não se importar de olhar para isto e assinar, podem seguir o vosso caminho. Open Subtitles إذا لم تمانع، أريدك أن تلقي نظرة على هذه الورقة وتوقع عليها، وتمضيان في طريقكما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more