"vosso mundo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عالمكِ
        
    • عالمِكَ
        
    • عالمك
        
    • عالمكم
        
    • العالم الذي تعيشون فيه
        
    • عالمكَ
        
    • لعالمكم
        
    Estou farto de tentar mudar por causa de vocês, de tentar encaixar no vosso mundo, de jogar pelas vossas regras. Open Subtitles لقد اكتفيت من محاولة تغيير حياتي لأجلكِ محاولاً التأقلم في عالمكِ والتقيد بقوانينكِ
    Certamente não no vosso mundo. Open Subtitles ليس في عالمكِ بالتأكيد
    Em breve mandarei a vossa arma de volta para o vosso mundo, junto com um carregamento do nosso mineral, que irá reforçar mil vezes o efeito da bomba. Open Subtitles قريباً، سَأعيد سلاحكَ إلى عالمِكَ مَع شحنة من معدنِنا مما سَيَزِيدُ من قوّة سلاحَكَ التدميرية مائة ضعف
    O vosso mundo foi danificado pelas ondas rádio de uma sonda? Open Subtitles تقول بأن عالمك دُمر بسبب موجات راديو صادرة من المسبار؟
    Não tenho fome. Queria ver o exterior do vosso mundo. Open Subtitles انا لست بجاع انى اتمنى برؤيه ما خارج عالمكم
    Obrigado por me ajudar a entender um pouco do vosso mundo. Open Subtitles شكراً لك، لمساعدتي في فهم العالم الذي تعيشون فيه قليلاً
    A partir de hoje, o vosso mundo ficará restrito ao que se passa aqui dentro. Open Subtitles من هذا اليوم فصاعداً عالمكَ سَيَكُونُ كُلّ ما يَحْدثُ في هذا المبني.
    Faltava-nos um conhecimento mais subtil do vosso mundo. Open Subtitles كان ينقصنا الفهم الدقيق لعالمكم
    No vosso mundo, eu tenho outro nome. Open Subtitles -في عالمكِ ...
    E que, um dia, podem ficar tão entediados como eu estava e tricotar o puxador da porta, mudando o vosso mundo para sempre. TED وذات يوم، قد تشعر بالملل مثلي تقوم بحياكة قطعة تضعها على مفبض الباب لتغير عالمك إلى الأبد.
    Mas o mais interessante desta tecnologia em particular é que podem levar o vosso mundo digital convosco para onde quer que vão. TED لكن ما يثير الإهتمام في هذه التكنولوجيا هو أنك تحمل عالمك الرقمي معك أينما ذهبت.
    Há o meu mundo e há o vosso mundo, e o meu mundo é sempre melhor do que o vosso mundo, porque o meu mundo é racional e o vosso é superstição, o vosso é fé, TED هناك عالمي، وهناك عالمك وعالمي دائما أحسن من عالمك لأن عالمي، كما ترى، عقلاني وعالمك خرافة
    Não fazem ideia do quanto "Icarus" irá mudar o vosso mundo. Open Subtitles ليس لديكم اى فكرة الى أى مدى سيغير ايكاروس عالمكم
    E, de alguma forma, vim parar ao vosso mundo. Open Subtitles بطريقة أو بأخرى انتهى بي المطاف في عالمكم
    Nós somos os figurinistas e os "designers" de iluminação e os maquilhadores no nosso mundo. Quero que pensem em serem o cenógrafo no vosso mundo. TED نحنُ مصممو الأزياء والأضواء وفنانو التجميل في حياتنا الخاصة، وأرغبُ أن تفكروا حول كونكم مصممي المشاهد في عالمكم الخاص.
    E de alguma forma, vim parar ao vosso mundo. Open Subtitles وانتهى بطريقة أو بأخرى حتى في العالم الذي تعيشون فيه.
    Eu matar-vos-ia a ambos, mas, o vosso mundo vai acabar mesmo dentro de alguns dias. Open Subtitles أود أن أقتل كل واحد منكم ولكن العالم الذي تعيشون فيه أمامة بعض الايام على نهايته بأي حال من الاحوال
    Para trazer a Horda. Para tomar o vosso mundo. Open Subtitles لتحقيق الحشد لاتخاذ العالم الذي تعيشون فيه.
    O vosso mundo será destruído. Open Subtitles فسوف يتدمّر عالمكَ
    Chegamos ao vosso mundo com febre. Open Subtitles نحن نأتى لعالمكم بحمى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more