"vosso senhor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيدك
        
    • كمولاكم
        
    • سيدكم
        
    Sr. Chapuys, dizei-me, devo sentir-me aliviado por uma vez mais ter sido usado como um peão num jogo entre o vosso senhor e o rei francês? Open Subtitles سيد تشابويس ، قل لي هل أنا ساذج لدرجة انه لاكثر مرة ، كنت بمثابة الرهان في لعبة بين سيدك و الملك الفرنسي؟
    Vocês aceitaram Jesus como vosso senhor e Salvador? Open Subtitles أيها الشابان هل قبلتما بالمسيح على أنه سيدك ومنقذك؟
    Não temam represálias dele, agora sou eu o vosso senhor. Open Subtitles . أنتم لستوا بحاجة للخوف من أعماله الإنتقامية . أنا سيدك الآن . للأبد
    Por isso vão ajoelhar-se e professar o vosso amor por mim, vosso senhor ou eu irei destrui-los. Open Subtitles لذا ستركعوا وتكاشفوا بحبّكم لي كمولاكم وإلا سأسحقكم
    Deixai o vosso senhor sozinho, biltres. Open Subtitles دعوا سيدكم وشأنه أيها الفلاحان
    Se o vosso senhor deseja verdadeiramente uma aliança, então ele tem que demonstrar o seu respeito pelo meu país e dar um preço melhor à virgindade da minha irmã. Open Subtitles إذا كان سيدك يريد حقا أن يكون هناك تحالف ثم يجب عليه أن يثبت احترامه لبلادي ووضع سعر أفضل مقابل عذرية أختي
    Estou certo de que ides comunicar ao vosso senhor o que vistes hoje: Open Subtitles أنا واثق أنك لن تنسى أن تنقل إلى سيدك ما رأيته هنا اليوم
    Estou certo que ides comunicar ao vosso senhor que seria insensato planear uma invasão a esta ilha. Open Subtitles أنا واثق أنك لن تنسى أن تنقل إلى سيدك سيكون من الحماقة أن يفكر في غزو هذه الجزيرة
    Monsieur Marillac, quando assinastes um tratado, o vosso senhor concordou em pagar uma pensão anual a este país, o que não foi cumprido nos últimos dois anos. Open Subtitles سيد ماريلاك كنتم قد وقعتم على معاهدة وافق بها سيدك على دفع معاش تقاعدي سنوي لهذا البلد
    Creio que essas são as ambições dos turcos, com quem o vosso senhor tem uma aliança. Open Subtitles أعتقد أن تلك الطموحات تعقد من قبل الأتراك الذين يتحالف معهم سيدك
    Soube que o vosso senhor assinou um tratado individual com os franceses. Open Subtitles لقد سمعت بأن سيدك وقع معاهدة منفصلة مع الفرنسيين
    Soube que o vosso senhor assinou um tratado individual com os franceses. Eu confiei nele. Open Subtitles لقد سمعت بأن سيدك وقع معاهدة منفصلة مع الفرنسيين
    Agora que eu, vosso senhor e Mestre, vos lavo os pés, vocês também devem lavar os pés uns dos outros. Open Subtitles الآن أنا, سيدك ومعلمك قمت بغسل قدميك ينبغي عليك ايضاً غسل قدم احدهم.
    Dizei ao vosso senhor que o encontrarei para ouvir as suas graciosas ofertas. Open Subtitles أخبر سيدك بأنني سألتقي به للاستماع إلى عرضه الكريم
    O vosso senhor Seymour sabe disso? Open Subtitles لقد تأخرت هل سيدك سيمور، لوحده؟
    Ele nunca mais será vosso senhor! Open Subtitles . هو لن يكون سيدك مرة ثانية
    - Servis bem o vosso senhor, Elyot. Open Subtitles (أنت تخدم سيدك بشكل جيد يا (إيليت
    Honraram o vosso senhor e vingaram a traição. Open Subtitles بتشريف سيدكم والانتقام من الخيانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more