Como pais, vocês estão sempre a aprender sobre os vossos filhos. | TED | كوالدين، أنتم تتعلمون دائما من هم أطفالكم. |
Também significava, então, se se consegue imaginar, que as pessoas que explodiram os vossos filhos e os vossos maridos estavam a circular perto do supermercado onde vocês moravam. | TED | وهذا يعني أيضاً، إن استعطتم تخيل هذا، أن الأشخاص الذين فجروا أطفالكم وأزواجكم كانوا يمشون حول المتجر الذي تعيش بقربه. |
Vão jantar com os vossos filhos e voltemos ao trabalho. | Open Subtitles | اذهبوا وتناولوا الغداء مع أولادكم. وبعدها.. دعونا نعود للعمل. |
Tirando você a querer ter sexo com outros tipos, e ele a falir a vossa família, acho que os vossos filhos têm demasiada liberdade. | Open Subtitles | ما لم تكوني ما زالتِ تريدين ممارسة الجنس مع الآخرين وأن يفلس هو أسرتكِ، أظنّ أنّ أطفالكما سيكونون مشردين |
Todos os outros dinossauros que conhecemos — ou os vossos filhos conhecem — têm quatro patas. | TED | كل الديناصورات الأخرى التي تعرفونها أو على الأقل, أطفالكم يعرفونها, تسير على أربعة أرجل |
Será que estão focados no resultado final, ou estão felizes por usar esse tempo para ajudar os vossos filhos a tornarem-se campeões? | TED | هل تركزون على النتيجة النهائية، أم أنكم متحمسون لتستثمروا هذا الوقت لتساعدوا أطفالكم حتى يصبحوا أبطالاً؟ |
Quero apresentar-vos algumas das pessoas com que me preocupo. O vosso público, os vossos filhos. | TED | أريد أن أقدم لكم بعض الناس الذين أهتم بهم. شعبكم. أطفالكم. أريد أن أعرض صورة لصديقتي بريتاني. |
Agora, a verdade é esta: a comida que os vossos filhos obtêm todos os dias é "fast food", é altamente processada, não há alimentos frescos suficientes. | TED | الآن، الحقيقة هي، أن الغذاء الذي يتناوله أطفالكم كل يوم هو وجبات سريعة، وهي عالية التجهيز، لا يوجد هناك طعام طازج كافي كلياً. |
Os vossos filhos bebem leite na escola, de manhã e ao almoço. | TED | ينبغي أن يتناول أطفالكم اللبن في المدرسة، الإفطار والغداء. صحيح؟ |
Não é assim tão difícil. Os vossos filhos descobririam como o fazer nos primeiros 10 segundos depois de pegarem nisso. | TED | إنها ليست صعبة إلى هذا الحد. معظم أولادكم يكتشفوا هذا في الثواني العشر الأولى من استلامهم لها. |
Levem as vossas mulheres, os vossos filhos para fora da Cidade dos Trabalhadores! | Open Subtitles | أخرجوا نساءكم و أولادكم من مدينة العمّال |
O meu objectivo é ensinar os vossos filhos sobre a preciosidade da vida... que se pode perder com o simples puxar de um gatilho. | Open Subtitles | ما أهدف إليه هو تعليم أولادكم عن القيم في هذه الحياة التي من الممكن أن تضيع هباءً بسبب الطيش |
Os vossos filhos serão a nova primeira geração. Essa é a vontade da Criadora. | Open Subtitles | أطفالكما سيكونوا الجيل الأول الجديد، هذهِ هي رغبة الخالقة. |
Não vou deixar que esses crimes fiquem impunes, e espero que nada assim aconteça a qualquer um dos vossos filhos. | Open Subtitles | لن أسمح أن تمر هذه الجرائم دون عقاب و آمل أن لا شيء كهذا سيحدث لأولادكم |
Encontrei os vossos filhos a fazer gazeta à escola. | Open Subtitles | لقد وجدت طفليك يلعبون الهوكي ويغيبون عن المدرسة. |
Vocês costumam deixar os vossos filhos assim? Sem supervisão? | Open Subtitles | هل أنتم معتادون ترك أبنائكم تحت مراقبة كهذه؟ |
Os vossos filhos não vos acham assim tão interessantes. | TED | لا يظن اطفالكم أنكم بهذا المستوى من الشهرة. |
Têm CD no vosso carro e vão a concertos. E os vossos filhos tocam instrumentos. | TED | ولديكم أقرص ليزرية في سياراتكم وتذهبون لحضور السمفونيات .. وأولادكم يعزفون الآلات ولايمكنكم تخيل حياتكم بدون الموسيقى الكلاسيكية .. |
O Olmo é irmão dos vossos filhos porque o pai dele é um dos nossos. | Open Subtitles | أولمو هو أخ لأبنائكم لأن أباه هو واحد منا |
Faríeis algo diferente se os vossos filhos fossem roubados do seu legado? | Open Subtitles | هل ستفعلين شيء آخر اذا نزع من ابنائك حقهم الشرعي ؟ |
Em primeiro lugar fiquem a saber que os vossos filhos estão a ter um óptimo Verão aqui! | Open Subtitles | ايها الاباء ، يجب ان تعلموا ... ان ابنائكم يقضوا صيفاً رائع هنا |
"Com o Ébola não podem pegar nos vossos filhos "como é habitual numa situação destas. | TED | الإيبولا يعني أنك لا تستطيع معانقة أولادك كما يجب في مثل هكذا وضع. |
Eu acredito que a decisão mais importante que vocês podem tomar é quem vocês escolhem como parceiro para a vida, quem escolhem para ser o pai ou a mãe dos vossos filhos. | TED | أعتقد أن أهم قرار تتخذه هو من تختاره كشريك حياة، من تختاره كأب آخر لأطفالك. |
Mas, por favor imaginem que ainda têm os vossos filhos. | Open Subtitles | و لكن أرجوكم تخيلوا أنه لا يزال لديكم أبناءكم |
Enquanto vocês só se preocupam com os vossos filhos, sabonetes, e futebol. | Open Subtitles | ،بينما شعبك ،انتم فقط تهتمون بأطفالكم .الصابون وكرة القدم |