"votantes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الناخبين
        
    • المصوتين
        
    • مصوت
        
    • ناخبين
        
    • ناخب
        
    Então, como resultado, temos uma situação estranha em que as elites sairam fora do controlo dos votantes. TED ونتيجة لذلك لدينا هذا الوضع الغريب الذى خرجت فيه النخبة عن سيطرة الناخبين.
    Não é por acaso que os votantes já não se interessam pelo voto. TED ولم يحدث هذا صدفة أي عزوف الناخبين عن التصويت بعد الآن
    Temos um sistema em que até os votantes mais persistentes encontram obstáculos cansativos. TED لدينا نظام يصل فيه أكثر الناخبين مثابرةً إلى حواجز مزعجة.
    E agora o "Weekly Saver" diz que alguns votantes acham que a Claire é - passo a citar: Open Subtitles و الآن جريدة الويكلي سيفر تقول أن بعض المصوتين يجدون كلير وأقتبس
    A esses votantes, digo: "Esperem até ela ver isto." Open Subtitles لهؤلاء المصوتين أقول انتظروا حتى ترى هذا
    Isto significa que vamos ter 241 milhões de votantes elegíveis para votar. Open Subtitles هذا يعني أن لديك 241 مليون مصوت مناسباً للتصويت
    Vamos ter 241 milhões de votantes que vão ter de votar. Open Subtitles لديك 241 مليون مصوت يجب أن يصوتوا
    Eu juro que isto vai ser resolvido pelos 15 últimos votantes indecisos. Open Subtitles اقسم بأنه ستنزل حتى ١٥ ناخبين مترددين
    Hoje em dia, os 40 000 eleitores do Condado de Mercer e mais de 100 000 eleitores em condados por todo o país têm tudo o que precisam para se tornarem votantes directamente do seu funcionário eleitoral local, num "website" acessível, fácil de usar e compatível com aparelhos móveis. TED اليوم، 40,000 ناخب في مقاطعة ميرسر وأكثر من 100,000 ناخب في جميع مقاطعات البلاد لديهم كل ما يحتاجونه ليصبحوا ناخبين مباشرة من مسؤولي الانتخابات المحلية، عن طريق استخدام جهاز خلوي سهل الاستخدام ويسهل الدخول به إلى الموقع.
    Elas sentiam que não cumpriam as necessidades dos votantes de Mercer. TED فشعروا حينها أنهم لم يلبوا جميع احتياجات الناخبين في مقاطعة مرسر.
    Sabias que 89% dos votantes jovens, recentemente recenseados, disseram que a recente recessão económica os obrigou a pôr os seus planos para a vida em suspenso? Open Subtitles هل تعلم أن 89? من جميع الناخبين الشباب عندما شملهم الاستطلاع في الآونة الأخيرة أن الركود الاقتصادي الأخير
    A afluência dos votantes jovens é baixa porque não nos preocupamos em perguntar? Open Subtitles هل إقبال الناخبين الشباب منخفضة لأننا لا يهمني أن تسأل؟
    Era para arranjarmos novos votantes, não ressuscitar os mortos. Open Subtitles نحن من المفترض أن يكون الناخبين الجدد ليسوا الموتى
    E não estamos presentes em mesas suficientes porque, apesar de as mulheres serem a grande maioria dos votantes nos EUA, estamos muito atrás do resto do mundo na representação política. TED ونحن ببساطة لسن مُمَثلين بما يكفي في الطاولات، لأنه حتى وإن كانت النساء يمثلن غالبية الناخبين في الولايات المتحدة الأمريكية، تقبع نساء الولايات وراء بقية نساء العالم من حيث التمثيل السياسي.
    E já temos 83% dos votantes americanos registados no Círculo. Open Subtitles وبالفعل لدينا 83 بالمائة من المصوتين الأمريكيين مسجلين بـ الدائرة
    Só estou a sugerir que, se a prisão vai fechar, basicamente, porque nos espoliaste antes de fugires para Albany, posso estar com ideias de informar os votantes do teu distrito de que o teu marido é um maricas, mentiroso e ladrão. Open Subtitles أنا فقط اقول, إن اغلق السجن لأنكِ جزيتينا قبل ركضك إلى "ألباني" فقد اميل لإعلام المصوتين في منطقتكم
    Quatro mil prováveis votantes. Open Subtitles على الأرجح 4000 مصوت
    Esta é uma cena de Karess Taylor-Hughes e Samantha Masters, duas personagens do filme, quando chegaram às ruas de Baltimore, e tentaram convencer possíveis votantes. TED هذا مقطع فيه "كاريس تيلور هيوز" و "سامانثا ماسترز"، شخصيتان في الفيلم، و هما تسلكان شوارع "بالتيمور" و تحاولان أن تقنعا ناخبين محتملين.
    Nós andamos no trilho deixado por essas mulheres, as nossas antepassadas, lendas como Ella Baker, Septima Clark, Fannie Lou Hamer, com quem aprendemos o poder da organização depois de ela, praticamente sozinha, ter registado 60 000 votantes em Jim Crow Mississippi. TED نحن نسير على خطى هؤلاء النسوة، أمهاتنا الأوائل والأساطير مثل (إيلا بيكر) و(سبتيما كلارك) و(فاني لو هامر)، اللاتي تعلمنا منهن قوة التنظيم بعد أن كانت ستسجل فرديًا 60,000 ناخب من زنوج المسيسيبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more