Não vou a lado nenhum até você me dizer o que se está realmente a passar neste dique. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرني مالذي يحدث حقا في هذا السد |
Mas estão a passar-se coisas que não consigo explicar, e não vou a lado nenhum até que possa. | Open Subtitles | لكن ثمة أشياء تحدث هنا لا أقدر حتى على التفكير بتفسيرها. ولن أذهب إلى أي مكان حتى أقدر. |
Não vou a lado nenhum até me contares a verdade. | Open Subtitles | أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى تقول لي الحقيقة. |
Não vou a lado nenhum até me dizeres para onde vamos. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى تخبرني إلى أين نحن ذاهبان |
Não vou a lado nenhum até comer qualquer coisa. As meninas precisam de comer, compreendes? Os autocarros atrasam-se sempre. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى آكل يجب على السيدة انا تأكل , أتعلمون ؟ الحافلات دائماً تتأخر |
Não vou a lado nenhum até alguém me disser o que se passa aqui. | Open Subtitles | أنا لن أذهب إلى أيّ مكان حتى يخبرني أحدكم ماذايحدثهنا. |
Então pior para ti, pois não vou a lado nenhum até ver um médico e ele me dizer que estou livre deste parasita. | Open Subtitles | سيكون هذا من سوء حظك لأنني لن أغادر حتى يراني طبيب و يخبرني بأنني سليم |
Não vou a lado nenhum até ouvir isso dela. | Open Subtitles | لن أبارح مكاني حتى أسمعها منها. |
Eu não vou a lado nenhum até alguém me contar o que raio se está a passar. | Open Subtitles | أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى يخبرني أحدهم بما يحدث بحق الجحيم |
Não vou a lado nenhum até saber do que se trata. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبراني عن السبب. |
Pare, não vou a lado nenhum até me dizer o que se está a passar. | Open Subtitles | توقفي، أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرينني ما الذي يجري ما الذي يجري معي بحق الجحيم، أتفقنا؟ |
Não vou a lado nenhum até entrar no meu quarto. | Open Subtitles | اسمع، لن أذهب إلى أي مكان حتى أدخل إلى غرفتي. |
Não vou a lado nenhum até ter respostas! | Open Subtitles | أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى أحصل على بعض الإجابات! |
Não vou a lado nenhum até que me faças grande novamente! | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى تجعلني كبيرة الحجم مرة أخرى |
Não vou a lado nenhum até a chuva amainar. | Open Subtitles | حسناً ، لن أذهب لأي مكان حتى يتوقف هطول المطر. |
Não vou a lado nenhum até me contares o teu plano. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى تخبريني بالخطة |
Eu não vou a lado nenhum até que a minha filha chegue aqui. | Open Subtitles | لن أذهب لأي مكان حتى تصل أبنتي. |
Não vou a lado nenhum, até esta gente sair da bagageira. | Open Subtitles | لن أذهب إلى أيّ مكان حتى أولئك الأشخاص يخرجون من الصندوق |
Não vou a lado nenhum até que venhas, então posso ficar por aqui e criar uma cena, ou podes dar 5 minutos no bar. | Open Subtitles | أنا لن أغادر حتى تفعل ذلك لذلك من الممكن أن أبقى هنا و أعمل مشهد أو أن تعطيني خمس دقائق في الحانة المجاورة |
Mas não vou a lado nenhum até saber que a Terra está a salvo da escuridão. | Open Subtitles | لكني لن أبارح مكاني حتى أتأكد من أنّ (الأرض) في مأمن من الظلمات |