"vou dar-vos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سأعطيكم
        
    • دعوني أعطيكم
        
    • سأعطيكما
        
    • سأمنحكم
        
    • سأمنحكما
        
    • سأمهلكم
        
    • دعوني اعطيكم
        
    • سوف أعطيكم
        
    • دعوني أقدم لكم
        
    • اسمحوا لي أن أعطيكم
        
    • واسمحوا لي أن أقدم لكم
        
    • وسوف اعطيكم
        
    vou dar-vos um exemplo de erros que foram cometidos, más decisões cometidas por não se conseguirem perceber TED سأعطيكم مثالاً للأخطاء التي حدثت، والقرارات السيئة لأن الشخص كان غير قادر على فهم الوثائق
    vou dar-vos cinco palavras e só quero que as fixem. TED سأعطيكم خمس كلمات, و أريدكم فقط أن تحتفظوا بهم.
    Muito bem, vou dar-vos um exemplo dos tipos de experiências que se fazem na área a que chamamos de avaliação. TED حسناً، دعوني أعطيكم مثالا لأنواع التجارب التي يجريها الناس، وهو في مجال ما نسمّيه بالتّقييم.
    - Já imaginava. vou dar-vos espaço. Gritem se precisarem de alguma coisa. Open Subtitles سأعطيكما بعض الحرية, اخبريني اذا احتجتي لشئ
    Agora, como sou muito simpático, vou dar-vos 5 minutos de avanço. Podem começar a correr! Open Subtitles لأنني طيب جداً ، سأمنحكم 5 دقائق قبل أن أبدأ ، يمكنكم أن تبدؤوا الجري
    vou dar-vos um minuto para conversarem, mas a Polícia vai querer interrogá-lo. Open Subtitles سأمنحكما دقيقة لتتحدثا لكن عناصر الشرطة سيرغبون استجوابه عاجلاً أم أجلاً
    vou dar-vos 3 segundos, depois vou buscar a minha caçadeira! Open Subtitles سأمهلكم ثلاث ثواني, ومن بعدها سأحضر بندقيتي
    vou dar-vos um exemplo de como o ambiente jurídico pode fazer a diferença para melhor. TED دعوني اعطيكم مثالاً واحداً عن الطريقة التي يمكن للبيئة القانونية ان تصنع فرقاً ايجابياً.
    Agora vou dar-vos um modelo de quatro parágrafos para trabalharem. TED الآن، سوف أعطيكم صيغة من أربع فقرات للعمل عليها.
    Agora vou dar-vos alguns dos dados dessa primeira abordagem. TED و سأعطيكم الآن بعض البيانات من الطريقة الأولى.
    "vou dar-vos três logótipos, todos baseados numa só ideia. TED سأعطيكم ثلاثة شعارات، كلها مستوحاة من الفكرة ذاتها.
    vou dar-vos oportunidade de pousarem as armas, em troca de tratamento preferencial, a roçar o gentil, talvez até apaixonado. Open Subtitles ‫لذا سأعطيكم فرصة كي تضعوا أسلحتكم أرضا ‫وبالمقابل سأعاملكم بلطف، لا بل برقة أيضا ‫ومن الممكن بحب
    vou dar-vos uma pequena amostra do seu aspeto em movimento com um vídeo que mostra apenas uma parte do mecanismo do processador a funcionar. TED الآن، سأعطيكم لمحة عما يبدو عليه وهو يتحرك بفيديو يعرض جزء واحدا فقط من آلية المعالج تشتغل.
    Portanto, uma das coisas que fizemos, e eu vou dar-vos um exemplo através da visusalização da linguagem, é que pagamos a pessoas para escrever alguns comentários falsos. Um destes comentários é falso. TED اذاً ما فعلناه, و سأعطيكم مثالاً بالنظر إلى اللغة, أننا ندفع للناس لكي يكتبوا نقداً زائفاً. أحد هذه الآراء زائف.
    vou dar-vos três exemplos de possíveis aplicações que podem mudar a nossa vida. TED لذلك، دعوني أعطيكم ثلاثة أمثلة عن تطبيقات محتملة والتي يمكن أن تغير حياتنا.
    Queremos perceber como fazem isso, como se colam uns aos outros e não posso falar de todos os pormenores porque é uma coisa que ainda estamos a tentar perceber, mas vou dar-vos uma ideia de uma das coisas que estamos a tentar fazer. TED لذلك نريد أن نفهم كيف تفعل ذلك، كيف تلتصق، ولا أستطيع أن أخبركم بكل التفاصيل، لأنه شيء ما زلنا نحاول اكتشافه، لكن دعوني أعطيكم لمحة صغيرة عن بعض الأشياء التي نحاول القيام بها.
    Sabes uma coisa, vou dar-vos um minuto para decidirem, volto e anoto o pedido? Open Subtitles سأخبرك ماذا سأعطيكما دقيقة لتقرروا و سأعود لتسجيل طلبكم
    Mas gosto de vocês e vou dar-vos a oportunidade de emendarem o erro. Open Subtitles لكني أحب كلاكما لذا, سأمنحكم فرصة لتصحيح الأمر
    vou dar-vos alguma privacidade. Open Subtitles سأمنحكما بعض الخصوصية
    vou dar-vos 30 segundos para se irem embora. Open Subtitles سأمهلكم 30 ثانية، للعودة لشاحناتكم .و الرحيل
    vou dar-vos alguns exemplos de como alguns exemplos poderosos têm sido usado historicamente. TED دعوني اعطيكم بعض الامثلة عن كيف, بعض المثلة القوية عن كيف كان هذا يستخدم تاريخياً.
    vou dar-vos o meu cenário favorito. TED سوف أعطيكم السيناريو المفضل بالنسبة لي.
    Agora, para vos restituir a fé na humanidade vou dar-vos um incentivo. Open Subtitles الآن من أجل استعاد ايمانكم بالانسانية دعوني أقدم لكم شيئا مذهلا
    vou dar-vos uns exemplos específicos. TED اسمحوا لي أن أعطيكم بعض الأمثلة حول كل منهم.
    vou dar-vos alguns exemplos de duas áreas com que creio, todos nos importamos: saúde e educação. TED واسمحوا لي أن أقدم لكم بعض الأمثلة من نوعين من المجالات التي أعتقد أننا جميعا نهتم لها: الصحة والتعليم.
    Eu vou dar-vos um exemplo, um exemplo bem simples de como isto funciona. TED وسوف اعطيكم مثال عن حالها اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more