"voz dele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صوته
        
    • بصوته
        
    • صوتة
        
    • صوتهُ
        
    • لصوته
        
    Eu ouvi a voz dele, eu lhe digo. O rei está vivo. Open Subtitles لقد سمعت صوته ، أقول لك أن الملك على قيد الحياة
    Ele está a enlouquecer de novo. Posso notar isso na voz dele. Open Subtitles هو ينزلق الى الجنون مرة أخرى يمكننى سماع هذا من صوته
    Nunca pensei sentir-me feliz por ouvir a voz dele. Open Subtitles لم أتصور أبدا أني سأكون سعيدة لسماع صوته
    Tenho amostras da voz dele através de videos que arranjei. Open Subtitles لقد حصلت على عينة من صوته من مواد جمعتها
    Pormenores. Por exemplo, como era a voz dele, a que cheirava ou...? Open Subtitles فالأمور الصغيرة مثل كيف بدا صوته أو كيف كانت رائحته أو
    Não é ele. Ouvi a voz dele. Não lhe vi o rosto. Open Subtitles ليس هو، إن صوته يتردد في رأسي ولكني لم أرَ وجهه
    E havia algo na voz dele. Era... A maneira como falava. Open Subtitles لقد كان هناك شئ ما في صوته وفي طريقة كلامة
    Parecia que conseguia ouvir a voz dele aqui mesmo, a impedir-me. Open Subtitles بدا لي أن بوسعي سماع صوته هنا وهو يوقفني ..
    A voz dele é totalmente diferente, mas pôs a "babysitter" ao telefone e ela também foi muito simpática para Randolph. TED صوته تغير تماماً، لكنه جعل المربية تتحدث، وكانت طيبة جداََ مع راندلوف كذلك.
    À medida que ele foi recuperando a sua capacidade de respirar, comecei a gravar os seus pensamentos. A voz que vocês ouvem nesse vídeo é a voz dele. TED حين بدأ في استعادة قدرته على التنفس، بدأت أسجل أفكاره، لذا فالصوت الذي ستسمعونه في هذا الشريط هو صوته.
    e votos para eliminação. A voz dele tem bastante peso na comunidade porque ele sabe o que faz. TED والتصويت من أجل الحذف. يحمل صوته الكثير من الوزن داخل المجتمع لأنه يعرف ما يفعله.
    Vi-o a afastar-se pelo corredor e pensei comigo mesma: "Nem sei como é a voz dele". TED وشاهدته وهو يسير في الصالة، وقلت لنفسي، لا أعرف حتى ماذا يبدو صوته.
    Esqueça. Não o fiz por si. A voz dele dava-me cabo dos nervos. Open Subtitles انسى الأمر , انا لم أفعل ذلك لأجلك فقط لأن صوته أزعجنى
    - A voz dele voltou. - Não Foi um AIP! Open Subtitles لقد أستعاد صوته لابد أنها كانت نوبة دماغية
    Temos a voz dele gravada, mas não sabemos quem é, nem onde está. Open Subtitles نملك صوته في شريط, لكن لا نعرف من هو او كيف نجده.
    Porque não levou um perito para analisar a voz dele na gravação? Open Subtitles لماذا لم تأت بخبير لتحليل صوته على الشريط؟
    Preferia ouvir a voz dele de novo que qualquer outro som no mundo. Open Subtitles كم أود أن أسمع صوته ثانياً أكثر من صوتٍ آخر
    Agora, só quero ouvir a voz dele mais uma vez. Open Subtitles والان , انا فقط اريد ان اسمع صوته لمرة اخرى فقط
    Eu ouvi a voz dele, Eu vi o rosto dele. Não há nada mais sobre ele? . Open Subtitles لقد سمعت صوته ورأيت وجهه ولن يستطيع الإختباء بعد الأن
    O Rob não consegue recitar poemas com a voz dele, por lhe faltar convicção. Open Subtitles روب لا تستطيع أن تفعل القصائد بصوته لأنه يفتقر إلى الإدانة.
    Assim que ouvi a voz dele, sobe que era o Theo. Open Subtitles فى اقرب وقت سمعت صوتة , علمت انة كان ثيو
    Quando me ligou da Rússia, percebi na voz dele. Open Subtitles عندما إتصل بي من (روسيا) قد سمعتُ صوتهُ
    As janelas estavam fechadas no Verão, mas quando o ouviram, abriram-nas e deixaram que a voz dele entrasse. Open Subtitles نوافذها ستكون مغلقة كلها في الصيف لكن في اللحظة التي يسمعون فيها غنائه سيفتحون النوافذ ويسمحون لصوته بالدخول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more