"vulnerabilidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ضعف
        
    • الضعف
        
    • ضعفه
        
    • الإنكشاف
        
    • بالضعف
        
    • الهشاشة
        
    • الثغرات
        
    • للضعف
        
    • الحساسية
        
    • ضعفا
        
    • ضعفنا
        
    Destruiu a fachada da caserna, mostrando a vulnerabilidade das tropas americanas... Open Subtitles مزق الجبهة العسكرية من المسكن كشف مدى ضعف القوات الأمريكية
    - Explora a vulnerabilidade de geradores a diesel de antigas centrais eléctricas. Open Subtitles يستغل ضعف مولدات الديزل في المحطات الكهربائية القديمة انظروا الى هذا.
    Não te matava se mostrasses um pouco de vulnerabilidade às vezes. Open Subtitles إنه لن يقتلك ليظهر القليل من الضعف بين الحين والآخر
    A única forma de corrigir uma vulnerabilidade é expô-la primeiro. Open Subtitles السبيل الوحيد لتصحيح الضعف هو عن طريق كشفه أولًا
    Mas, embora a grandeza do gelo seja evidente, também é evidente a sua vulnerabilidade. TED لكن رغم أن بَهَاء الثلج جَلِيّ إلا أن ضعفه كذلك أيضا.
    Se queremos encontrar o caminho de reencontro uns com os outros, a vulnerabilidade vai ser esse caminho. TED إذا كنا نريد أن نجد طريقنا مرة أخرى لبعضنا البعض، فإن الإنكشاف لبعضنا سيكون الطريق.
    Sempre foste forte, mas agora sente que o mundo está a girar fora fora do seu alçasse, e em vez de lidar com a repentina vulnerabilidade, você compensa balançando seu grande e viril cassetete. Open Subtitles كنت دائما تشعر انك قوي لكنك الأن تشعر ان عالمك يبتعد عن سيطرتك وبدلاً من ان تتعامل مع شعورك بالضعف المفاجئ
    Aliás, foram precisos sete anos, uma boa dose de vulnerabilidade e a companhia dos meus amigos. TED في الواقع، تطلب الأمر سبع سنين, وجرعة جيدة من الهشاشة النفسية, و رفقة أصدقائي.
    Eu corrigi essa vulnerabilidade. Verifiquem a rede do banco. Open Subtitles قمتُ بتصحيح تلك الثغرات الأمنية تحققي من شبكات المصرف
    As unidades de estado sólido também têm mais uma vulnerabilidade. TED الأقراص ذات الحالة الصلبة لديها نقاط ضعف أيضا
    Tem de haver alguma vulnerabilidade ou uma fraqueza em algum lugar. Open Subtitles حسنا، هناك وصل إلى يكون بعض الطريق. هناك أصبح لكي يكون بعض الضعف أو ضعف في مكان ما.
    tens de ter cuidado, porque os espíritos opressores tiram vantagem de qualquer fraqueza, qualquer vulnerabilidade que a pessoa tenha. Open Subtitles عليكِ أن تكوني حذرة لأن الأرواح المستبدة تقتات على أي ضعف أي قابلية بأن يكون مضيفها
    A explosão deve ter causado uma vulnerabilidade no meu chassis, durante a transformação. Open Subtitles يبدو أن الانفجار قد إخترق نقطة ضعف في أسفل السيارة أثناء التحول
    Então, se a única razão de nós não pudermos estar juntos é porque eu estava num local vulnerável nas primeiras duas horas que nós nos conhecemos então são duas horas de vulnerabilidade que me deves. Open Subtitles لذا إن كان السبب الوحيد الذي يمنعنا من أن نكون معاً هو أنني كنتُ أمر بحالة ضعف في أول ساعتين قضيناهما معاً فهذا يعني أنكَ مدينٌ لي بساعتين من حالة الضعف
    Claro, a Marinha pretendia consertar, mas nunca foi considerado um perigo, apenas uma vulnerabilidade. Open Subtitles بالطبع، كانت البحرية تخطط لإصلاحها، لكن لم يتم إعتبارها عرضة للخطر، فقط نقطة ضعف.
    Se pensarmos nisso — deixem-me compor a imagem — as fibras representam vulnerabilidade. TED وان فكرتم بها .. دعوني اصور لكم الامر ان الألياف تمثل الضعف
    As telenovelas ensinam-nos a afastar quaisquer dúvidas e a acreditar na nossa capacidade de coragem, de vulnerabilidade, de flexibilidade e de resistência. TED تعلمنا المسلسلات بأن ندفع الشك بعيدًا ونؤمن في قدراتنا للشجاعة، الضعف القدرة على التكيف، المرونة
    Seguimos regras estritas de sermos honestos, e, com isto, veio uma certa exposição, e uma vulnerabilidade de coração aberto. TED اتبعنا سياسة صرامة على أن نكون صادقين، وجاء ذلك أيضًا مع انكشاف معين، نقاط الضعف المكشوفة.
    São elas quem importam. Elas são a sua vulnerabilidade. Open Subtitles هم فقط من يهتم بهم وهم نقطة ضعفه
    Nunca nos apercebemos verdadeiramente da nossa vulnerabilidade até que algo assim nos atinja. Open Subtitles لا يدرك المرء مدى ضعفه حتى يصيبه مرضاً كهذا
    Na semana passada no TED, quantos de vocês, quando viram a vulnerabilidade ali em cima, pensaram que era pura coragem? TED في الأسبوع الماضي في تيد، كم منكم، عندما رأيتم الإنكشاف للناس هنا، فكرتم بأنها شجاعة نقية؟
    Uma das formas de lidar com isto é insensibilizando a vulnerabilidade. TED وأحد الطرق التى نتعامل بها معه هى أننا نخدر ونشل الإحساس بالضعف .
    Cinco letras. "Mostrar vulnerabilidade." Open Subtitles كلمة من 3 أحرف، تدل على الهشاشة
    - corrigiu a vulnerabilidade. - Obrigada. Open Subtitles على أن رايفن صححت الثغرات الأمنية شكراً لك
    Ansiedade é uma resposta fisiológica totalmente normal à vulnerabilidade que surge ao fazer-se um esforço criativo. Open Subtitles القلق إستجابة فيزيولوجية طبيعية للضعف الحاصل خلال القيام بمسعى خلاق.
    A vulnerabilidade sempre gera um aumento nos preços. Open Subtitles الحساسية الشديدة دائما ما تقود إلى دفع أثمان باهظة
    Isto porque, nesta área central, as pessoas estão no pico da sua actividade e aqui estão no pico da sua vulnerabilidade. TED هذا لأن، في منتصف المنطقة هنا ، الناس في حالاتهم الأكثر نشاطا ، ومن هنا فانهم في حالاتهم الأكثر ضعفا.
    Peço-vos que avaliem a ideia da nossa total vulnerabilidade com a noção total da transformação do que é possível. TED أطالب بأن نوازن بين فكرة ضعفنا الكامل والمفهوم الكامل للتحول و الإمكانيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more