O arquiteto italiano Aldo Rossi, um arquiteto do século XX que morreu no final do século passado, fez uma afirmação muito profunda. | TED | المهندس المعماري الإيطالي ألدو روسي، وهو مهندس معماري من القرن العشرين مات بنهاية القرن الماضي، أدلى بتصريح عميق جدًا. |
Foi só na segunda metade do século XX que começámos lentamente a sair deste abismo. | TED | فقط في النصف الثاني من القرن العشرين بدأنا ببطء شد أنفسنا خارج هذه الهاوية. |
Foram intelectuais ou estadistas do século XIX e, depois, do século XX, que olharam para a Europa e viram nela muitas coisas dignas de admiração como a ciência e a tecnologia. | TED | وهؤلاء كانوا من العلماء أو رجال الدولة والسلطة منذ القرن التاسع عشر ولاحقاً في القرن العشرين بدأوا ينظرون الى اوروبا .. بصورة ما يجعلهم يحترمون علومها وتكنولوجيتها |
A segunda ideia que vale a pena questionar é esta coisa do século XX que diz que a arquitetura de massas precisa de ser grande — grandes prédios e grandes custos. | TED | والفكرة الثانية التي تستحق التساؤل هو هذا الشيء في القرن العشرين أن العمارة الشاملة هي عن المباني الكبيرة والتمويل الكبير. |
O problema é este: Como podemos equiparar as nossas leis de guerra do século XX, que já estão praticamente ultrapassadas, às novas tecnologias do século XXI? | TED | لذا فلدينا هذا السؤال لنعرف : كيف لنا أن نلحق قوانين الحرب للقرن العشرين التي هي قديمة الآن، بطريقة تستطيع إعداد الرعاية الطبية لتواكب تكنولوجيا القرن العشرين. |
Mas o que não podemos negar é que o modo de confiar da sociedade está a mudar, e está a criar uma grande mudança em relação ao século XX, que foi definido pela confiança institucional, para o século XXI que será marcado pela distribuição da confiança. | TED | ولكن ما لا نستطيع إنكاره هو أن طريقة سير الثقة خلال المجتمع تتغير، وتحدثُ هذا التحول الكبير بعيدًا عن القرن العشرين الذي تحدد من قبل الثقة المؤسـسية نحو القرن الواحد والعشرين الذي سيتم تغذيته بالثقة المُوزعة. |
A solução deve ser, como Russell, Einstein e outros diziam — imaginem numa conversa com muito mais força no início do século XX — que a solução não podia estar só na cabeça, mas no coração. | TED | لذلك فالحل لابد و أن يكون , من أناس مثل راشيل واينيشتين و اخرين , تخيل في محادثة حدثت في صورة اقوي , اعتقد في بداية القرن العشرين , كان الحل ليس فقط الراس لكن القلب ايضا . |