Então, primeiro, é preciso assumir alguns riscos e sair da zona de conforto. | TED | أولًا، فأنتم بحاجة للمجازفة قليلًا والخروج من منطقة راحتكم. |
Qualquer um pode fazer isso, seja onde estiver na sua vida, seja onde estiver no mundo. Mesmo que achem que são a pessoa mais azarada, podem fazer isso correndo pequenos riscos que vos tirem da vossa zona de conforto. | TED | وبإمكان أي أحد القيام بذلك، أيًا ما كان مكانه في حياتكم، وأيًا ما كان مكانكم في العالم.. حتى وإن كنتم تعتقدون أنكم الأسوأ حظًا، يمكنكم فعل ذلك إذا غامرتم قليلًا لتخرجوا من منطقة راحتكم. |
Vou voltar para a minha zona de conforto agora. | Open Subtitles | سأخطو مرة أخرى الى داخل منطقة راحتي حسناً |
Estava a sair da minha zona de conforto, estava a apelar à minha resiliência, e estava a encontrar confiança em mim e nas minhas decisões. | TED | كنت أخرج من منطقة راحتي. كنت أختبر قوة التحمل لدي. كنت أبحث عن الثقة في نفسي وفي قراراتي الخاصة. |
Passo muito tempo a encorajar os meus alunos para os tirar da sua zona de conforto e correrem alguns riscos. | TED | الآن مع طلابي، أمضي وقتًا طويلًا في تشجيعهم للخروج من منطقة راحتهم والمخاطرة. |
Não, é bom experimentar coisas novas. Sair da zona de conforto. | Open Subtitles | كلا، من الجيد تجربة أشياء جديدة، تخرجك من نطاق الراحة |
Em terceiro lugar: Este abandono da zona de conforto prova-se mais eficaz se unirmos forças. | TED | ثالثًا: يعمل ترك المنطقة المريحة بشكل أفضل عندما تنضمون إلى الصفوف. |
- E a 4km do outro local, o que significa que a zona de conforto dele está num raio de 5km. | Open Subtitles | و ميلين عن أخر مكان رمي لجثة مما يشير الى ان منطقة راحة الجاني هي ضمن مساحة 3 أميال |
Há 8 na zona de conforto. Porquê aquele? | Open Subtitles | هناك 8 متاجر فى منطقة راحتها لماذا اختارت هذا ؟ |
Mas eu tenho pensado em mim, e cheguei à conclusão de que preciso de sair da minha zona de conforto. | Open Subtitles | لكنني كنتُ أفكر بنفسي و توصلتُ إلى استنتاج أنني بحاجة للخروج من منطقة راحتي |
Ser uma agente no terreno realmente forçou-me a deixar a minha zona de conforto. | Open Subtitles | حسنا، كوني عميل ميداني اضطرني بالتأكيد للخروج من منطقة راحتي |
E irá ajudar-me a tornar-me numa melhor versão de mim, porque irá, seguramente, obrigar-me a sair da minha zona de conforto. | Open Subtitles | وسيظهر هذا أفضل ما فيّ لأن هذا بكل تأكيد، سيخرجنى من منطقة راحتي المألوفة |
Depois, encorajo-os a esticarem-se, a assumirem alguns riscos que os tire da sua zona de conforto. | TED | وبعدها أشجعهم على أن يصبحوا أكثر مرونة على أن يخاطروا قليلًا للخروج من منطقة راحتهم. |
Não é muito uma zona de conforto, mas o hospital encaixa-se. | Open Subtitles | ليس قدرا كبيرا لمنطقة الراحة لكن المستشفى مناسبة في الداخل |
Já saí o suficiente da minha zona de conforto para saber que, sim, o mundo pode desmoronar-se, mas não da forma de que tememos. | TED | قفزت خارج نطاق الراحة بما فيه الكفاية الاّن لأعلم انه ,نعم, العالم يتجزء لكن ليس بالطريقة التي تخشاها |
Ambos indicam uma zona de conforto, portanto, presumo que o local da morte seja entre estes dois pontos. | Open Subtitles | كلاهما يدل على منطقة راحة لذلك انا أفترض ان موقع القتل هو في مكان ما بين هاتين النقطتين |
Acreditamos que a zona de conforto do suspeito é o distrito de South Bay, por isso, devemos começar por lá. | Open Subtitles | نظن ان منطقة راحة الجاني هي في مقاطعة الخليج الجنوبي لذا علينا ان نبدأ بحثنا هناك |
Estou a vigiar as torres de telemóveis na sua zona de conforto. | Open Subtitles | انا احدد ابراج الاتصال فى منطقة راحتها |