"zonas de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مناطق
        
    • المناطق
        
    Esta organização é uma organização fantástica, dedicada e concebida a proporcionar cuidados de urgência em zonas de guerra. TED مجموعة أطباء بلا حدود هي منظمة رائعة، مخصصة ومصممة لتوفير عناية لحالات الطوارئ في مناطق الحرب.
    Você compreende o quão é importanta que seus pilotos não violem o acordo de zonas de voo? Open Subtitles أنت تفهم بأنه من المهم أن لا يخطي الطيارون في مناطق الطيران المتفق عليها ؟
    Estas zonas de quarentena foram montadas há uma hora. Open Subtitles هذه هى مناطق الحجر التى اقمناها منذ ساعة
    Vão para as zonas de guerra e constroem coisas incrivelmente rápido: Open Subtitles إنهم يذهبون إلى مناطق الحرب ويبنون الأشياء بسرعة لا تصدق
    Nos postos próximos das zonas de droga houve subidas. Em quase todos. Open Subtitles حسنا ، المناطق القريبة من المساحات المعدّة مرتفعة ، جميعها تقريبا
    E esta anomalia, como chama, é uma porta entre... diferentes zonas de tempo da história do mundo? Open Subtitles وهذا البعد الاخر كما تطلق عليه, يعتبر الصلة بين مناطق الوقت في تاريخ العالم ؟
    Os traficantes levam as crianças de outras zonas de conflito para irem trabalhar nas plantações de café. TED حيث يتم نقل الاطفال من مناطق نزاع اخرى للعمل في مزارع القهوة
    Assim eu propus que os governos criassem novas zonas de reforma suficientemente grandes para conter as cidades e dei-lhes um nome: cidades fretadas. TED لذلك اقترحت ان تقوم الحكومات بانشاء من مناطق مستصلحة جديدة كبيرة بما يكفي لتحتضن مدن واعطائها تسمية : مدن الامتياز.
    Há mais 40 soldados como ele, amputados, que prestam serviço em zonas de combate. TED هناك 40 جنديًاآخر مثله، مبتوري الأطراف يخدمون في مناطق القتال.
    Nesta experiência, escolhem pessoas, ao acaso, para viverem em zonas de explosões ou em locais controlados, sem explosivos a passar por cima da cabeça. TED في هذه التجربة، عليكم اختيار أشخاص عشوائيًا للعيش في مناطق تفجيرات، أو في مواقع مراقبة بدون تفجيرات قرب رؤوسهم.
    E a Peace Direct cedo se apercebeu de que as pessoas das zonas de conflito sabem o que fazer. TED واتجاه سلمي لوحظ مبكراً أن الأشخاص المحليين في مناطق الخلاف الشديد يعرفون ما يفعلون.
    É esse equilíbrio entre assaltantes e segurança que cria essa dinâmica de zonas de violência na cidade. TED والمعادلة بين السارقين والتدابير الأمنية تحدد مناطق انتشار السرقات في المدينة.
    A investigação que venho fazendo com Keith Krause e outros mostra que 50 a 60 mil pessoas estão a morrer violentamente em zonas de guerra. TED الأبحاث التي قمت بها مع كيث كروز وآخرون أظهرت أن ما بين 50000 إلى 60000 من الناس يموتون في مناطق الحرب
    Depois das fugas dramáticas das zonas de crise e das zonas de guerra, a Austrália detém os homens, mulheres e crianças, sem julgamento, por vezes durante anos. TED بعد عملية هروب مثيرة من مناطق الأزمات الحرب، تحتجز أستراليا الرجال والنساء والأطفال من دون محاكمة، لعدة سنوات أحيانا.
    Há barragens por todo o lado. São elas precisamente que impedem o salmão natural de chegar às suas zonas de desova. TED هناك سدود في كل مكان، وهذه هي بالضبط الأشياء التي تمنع السالمون من الوصول الى مناطق التكاثر.
    A pergunta que eu fazia era: "Os programas de formação parental seriam úteis às famílias "quando ainda estavam em zonas de guerra ou campos de refugiados?" TED والسؤال الذي راودني، هل سيكون برنامج تدريب الآباء مفيداً للعائلات طيلة تواجدهم في مناطق الحرب أو في مخيمات اللاجئين؟
    As baleias regressam às mesmas zonas de alimentação e criação todos os anos. Cada população distinta tem um canto diferente. TED تعود الحيتان سنويًا إلى نفس مناطق الغذاء والتكاثر. ولكل تجمع منفصل أغنية مختلفة.
    Não estou a dizer que devemos entrar em zonas de guerra ativa. TED وانا لا أدعو إلى الذهاب إلى مناطق الحرب.
    Tem zonas de produção, como o Afeganistão e a Colômbia. TED لديها مناطق إنتاج, كافغانستان وكولومبيا.
    E tem, obviamente, zonas de consumo, como a União Europeia, o Japão e claro, os EUA. TED وبعدها بالطبع لديها مناطق استهلاك مثل الإتحاد الاوربي , اليابان وطبعاً الولايات المتحدة الأمريكية.
    Conversas terroristas nas zonas de tensão, praticamente não existem neste momento. Open Subtitles أحاديث الإرهابيين في المناطق الساخنة كلها تقريباً غير موجودة حالياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more