"'ın yazdığı" - Translation from Turkish to Arabic

    • التي كتبها
        
    • كتب
        
    Sebastian'ın yazdığı şarkı için... # ...onu sahneye çağırıyoruz. Sesi tıpkı bir çan gibi. Open Subtitles لتغني الأغنية التي كتبها سيباستيان صوتها كالجَرَسْ.
    Dylan Thomas'ın yazdığı her şiir, ölüm hakkında. Open Subtitles كل القصائد اللعينة التي كتبها ديلان توماس تدور عن الموت
    Dr. Kernohan'ın yazdığı mektubu okudum. Open Subtitles لقد قرأت الرسالة التي كتبها الدكتور كيرنوهان.
    Eski ahitte Hz. Süleyman'ın yazdığı düşünülen kitapta, "Hayatta her türlü eylem vardır." TED وكما كتب كاتب سفر الجامعة قال: هناك وقت لكل شيء تحت السماء
    Ama Russell'ın yazdığı sahte bildiri hakkında hiç bir şey bilmiyorum. Open Subtitles و كنني لم أعرف أي شيء عن أن راسل كتب ورقة مزيفة
    James Salter'ın yazdığı gibi, "Hayat bir şeyleri geride bırakıyorsa, sayfalara geçer." TED وكما كتب "جيمس سولتر"، "الحياة تمر بصفحات إذا كانت قادرة على المرور خلال أي شيء."
    - Bolas'ın yazdığı makale... - Bırak Bolas'ı. Open Subtitles ..(تلك المقالة التي كتبها (بولاس - (دعك من (بولاس -
    Şimdi Homer'ın yazdığı özel yemini okuyacağım bu olay için.. Open Subtitles والآن سأقرأ النذور الخاصة التي كتبها (هومر) لهذه المناسبة.
    Bunlar Dr. Nayak'ın yazdığı hasta isimleri. Open Subtitles هذه لائحة المرضى التي كتبها الدكتور (ناياك)،
    Fakat iyilik kazanacak. Kutsal Kitap'ın yazdığı gibi. Open Subtitles ...لكن النصر لله هذا ما كتب فى كتب الوحى
    A.E. Housman'ın yazdığı gibi, kutlama yapmalıyız. Open Subtitles "كما كتب "أيه.إى.هاوسمان : في مقالته الشهيرة
    Kyle'ın yazdığı hangi cümleye hayran kaldım biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف ما فاجأني : حين كتب كايل
    Çünkü Jack Kerouac'ın yazdığı gibi, bütün hayatımız boyunca "geceye sokulup bir yerlere kaybolmak" ve ülkenin başka yerlerinde insanların nelerle meşgul olduklarını keşfetmek istemişizdir. TED لأنه كما كتب "جاك كيروك" طوال حياتنا قد توقنا إلى "أن نتسلل في الليل ونختفي في مكان ما"، ونذهب لنكتشف ما الذي يفعله الناس في جميع أنحاء البلاد.
    Alman şair Franz Wickmeyer'ın yazdığı gibi... Open Subtitles الشاعر الألماني (فرانس فيكماير) كتب ذات مرة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more