"'a kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • بحلول
        
    • عند الساعة
        
    • حتى شهر
        
    • التسجيل للمبيت
        
    • حتى عام
        
    • صباحا إلى غاية
        
    Bugün biliyoruz ki, 2030'a kadar dünyadaki çocukların yarısı öğrenmekte başarız olacak. TED نعرف اليوم: بحلول العام 2030 سوف يفشل نصف أطفال العالم في التعلّم.
    Sanırım 2009'a kadar bu haber sonunda İngiltere'ye ulaştı. Bu yüzden, sanırım Gordon Brown'ı da bu listeye eklemeliyim. TED وأعتقد أنه بحلول 2009، هذه الأخبار وصلت أخيراً لبريطانيا. لذا فمن المرجح أن أضم غوردون براون لهذه القائمة أيضاً.
    Bu, tekrar sayımın 12 Aralık'a kadar bitirilmesini engellemeyecek mi? Open Subtitles بحلول الموعد النهائي في 12 ديسمبر؟ الأمر الوحيد المخيب للآمال
    10'a kadar dans ederiz ve 11'e kadar yataktayız. Open Subtitles سوف نرقص الي الساعة العاشرة وساخذك الي السرير عند الساعة الحادية عشر
    Eğer 40 yaş genç olsaydım, Onu önümüzdeki Temmuz'a kadar düdüklerdim. Open Subtitles لوكنتأصغربأربعينسنة لكنت صديقها حتى شهر يوليو القادم
    Lütfen öğleden sonra saat 03:30'a kadar adlarınızı yazdırın. Open Subtitles التسجيل للمبيت الليلة يبدأ بتمام 3:
    Bu gizli bilgi tabii ki. 1969'a kadar halka açıklamadık. Open Subtitles كان امرا بالغ السرية ولم يعلن عنه حتى عام 1969
    Burns saat 02:05'ten 02:19'a kadar, cenaze evinin önünde park etmiş. Open Subtitles قام (بيرنز) بركن سيارته خارج دار الجنازات من الساعة 2: 05 صباحا إلى غاية 2:
    Hak ettiniz, efendim. 3.10'a kadar gelmeyi unutmayın; çıkışı kaçırırsınız. Open Subtitles كَسبتَه بالتأكيد. لكن يَتأكّدُ أنت خلفي بحلول الـ3 : 10
    RP: 2030'a kadar bu işçilere 30 hizmet için eğitim vererek 30 milyon hayat kurtarabiliriz. TED ر.ب: يمكننا بحلول 2030 إنقاذ 30 مليون حياة من خلال تدريب هؤلاء العاملين للقيام ب 30 خدمة.
    Ama bakın. Bir dolar ile 25 dolar arası yaşamanın şartları şuan yok buluyor, ve 2030'a kadar bakın ne kadar düzelir. TED ولكن انظر. الحالة التجريبية للعيش بأقل من دولار و 25 سنت متجه للأسفل، و انظروا إلى أين تتجه بحلول 2030.
    2030'a kadar dünyada 50 kadar metropol topluluğu olacak. TED بحلول عام 2030، سيكون لدينا ما يقرب ال50 من تجمعات المدن الضخمة كهذه في العالم.
    Bunu durdurmak için hiçbir şey yapmazsak 2040'a kadar Mısır'daki tüm sahalar yağmalanmış olacak. TED إن لم نفعل شيئًا لوقف هذه المشكلة، فكل المواقع المصرية سوف تتأثر بالنهب بحلول 2040.
    30 hizmet, 2030'a kadar 30 milyon hayat kurtarabilir. TED يمكن ل30 خدمة أن تنقذ 30 مليون حياة بحلول 2030.
    Bunu birkaç ay sonra bir hedefe dönüştürdük: 2030'a kadar aşırı fakirliği yok etmek ve paylaşılan refahı arttırmak. TED بعد بضعة أشهر، حولنا البيان إلى هدف: إنهاء الفقر المدقع بحلول عام 2030، تعزيز الرخاء المشترك.
    McKinsey'nin tahminine göre yarım milyar ve bir milyar arası kişi 2030'a kadar günlük yaşamda kendimizi yapay zekâya uyarlayacağız. TED تقدر ماكينزي أن مابين النصف مليار ومليار منّا سوف يضطر إلى التكيف مع الذكاء الأصطناعي في عملنا اليومي بحلول عام 2030.
    İşim, köprüyü 12 Mayıs'a kadar bitirmek. Open Subtitles أوامرى ان أنهى الجسر بحلول الثانى عشر من شهر مايو
    Mahkemeye yarın sabah 9:00'a kadar ara verilmiştir. Open Subtitles هذه المحاكمة.. ستتأجل حتى الغد عند الساعة 9 صباحاً
    Kontinental kahvaltı 10:30'a kadar devam eder ama iyi şeyler 8:00'de biter. Open Subtitles الفطور الرسمي يبقى حتى العاشرة والنصف لكن الامور الجيدة تنتهي عند الساعة 8
    Ve geçen Ocak'a kadar ödeyip gidiyordum. Open Subtitles و كنتُ قادراً على الوقوف على قدمي حتى شهر يناير الماضي
    Ağustos'a kadar eve gitmek ve sorularını cevaplamak zorunda değilim. Open Subtitles لا يتوجب عليّ الذهاب للمنزل لإجابة الـ 20 سؤالا على الأقل حتى شهر أوت
    Lütfen öğleden sonra saat 03:30'a kadar adlarınızı yazdırın. Open Subtitles التسجيل للمبيت الليلة يبدأ بتمام 3:
    Ama bunun gördüğümle aynı fotoğraf olmadığını biliyorum, çünkü 1989'a kadar polis memuru olmak için yemin edemezdim. TED ولكني أعلم أنها ليست نفس الصورة التي كنتُ قد رأيتها، لأنني لم أكن لأحلف اليمين لأكون ضابطة شرطة حتى عام 1989.
    Gece 1:10'dan 1:29'a kadar. Open Subtitles من 1: 10 صباحا إلى غاية 1:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more