Bugün biliyoruz ki, 2030'a kadar dünyadaki çocukların yarısı öğrenmekte başarız olacak. | TED | نعرف اليوم: بحلول العام 2030 سوف يفشل نصف أطفال العالم في التعلّم. |
Sanırım 2009'a kadar bu haber sonunda İngiltere'ye ulaştı. Bu yüzden, sanırım Gordon Brown'ı da bu listeye eklemeliyim. | TED | وأعتقد أنه بحلول 2009، هذه الأخبار وصلت أخيراً لبريطانيا. لذا فمن المرجح أن أضم غوردون براون لهذه القائمة أيضاً. |
Bu, tekrar sayımın 12 Aralık'a kadar bitirilmesini engellemeyecek mi? | Open Subtitles | بحلول الموعد النهائي في 12 ديسمبر؟ الأمر الوحيد المخيب للآمال |
10'a kadar dans ederiz ve 11'e kadar yataktayız. | Open Subtitles | سوف نرقص الي الساعة العاشرة وساخذك الي السرير عند الساعة الحادية عشر |
Eğer 40 yaş genç olsaydım, Onu önümüzdeki Temmuz'a kadar düdüklerdim. | Open Subtitles | لوكنتأصغربأربعينسنة لكنت صديقها حتى شهر يوليو القادم |
Lütfen öğleden sonra saat 03:30'a kadar adlarınızı yazdırın. | Open Subtitles | التسجيل للمبيت الليلة يبدأ بتمام 3: |
Bu gizli bilgi tabii ki. 1969'a kadar halka açıklamadık. | Open Subtitles | كان امرا بالغ السرية ولم يعلن عنه حتى عام 1969 |
Burns saat 02:05'ten 02:19'a kadar, cenaze evinin önünde park etmiş. | Open Subtitles | قام (بيرنز) بركن سيارته خارج دار الجنازات من الساعة 2: 05 صباحا إلى غاية 2: |
Hak ettiniz, efendim. 3.10'a kadar gelmeyi unutmayın; çıkışı kaçırırsınız. | Open Subtitles | كَسبتَه بالتأكيد. لكن يَتأكّدُ أنت خلفي بحلول الـ3 : 10 |
RP: 2030'a kadar bu işçilere 30 hizmet için eğitim vererek 30 milyon hayat kurtarabiliriz. | TED | ر.ب: يمكننا بحلول 2030 إنقاذ 30 مليون حياة من خلال تدريب هؤلاء العاملين للقيام ب 30 خدمة. |
Ama bakın. Bir dolar ile 25 dolar arası yaşamanın şartları şuan yok buluyor, ve 2030'a kadar bakın ne kadar düzelir. | TED | ولكن انظر. الحالة التجريبية للعيش بأقل من دولار و 25 سنت متجه للأسفل، و انظروا إلى أين تتجه بحلول 2030. |
2030'a kadar dünyada 50 kadar metropol topluluğu olacak. | TED | بحلول عام 2030، سيكون لدينا ما يقرب ال50 من تجمعات المدن الضخمة كهذه في العالم. |
Bunu durdurmak için hiçbir şey yapmazsak 2040'a kadar Mısır'daki tüm sahalar yağmalanmış olacak. | TED | إن لم نفعل شيئًا لوقف هذه المشكلة، فكل المواقع المصرية سوف تتأثر بالنهب بحلول 2040. |
30 hizmet, 2030'a kadar 30 milyon hayat kurtarabilir. | TED | يمكن ل30 خدمة أن تنقذ 30 مليون حياة بحلول 2030. |
Bunu birkaç ay sonra bir hedefe dönüştürdük: 2030'a kadar aşırı fakirliği yok etmek ve paylaşılan refahı arttırmak. | TED | بعد بضعة أشهر، حولنا البيان إلى هدف: إنهاء الفقر المدقع بحلول عام 2030، تعزيز الرخاء المشترك. |
McKinsey'nin tahminine göre yarım milyar ve bir milyar arası kişi 2030'a kadar günlük yaşamda kendimizi yapay zekâya uyarlayacağız. | TED | تقدر ماكينزي أن مابين النصف مليار ومليار منّا سوف يضطر إلى التكيف مع الذكاء الأصطناعي في عملنا اليومي بحلول عام 2030. |
İşim, köprüyü 12 Mayıs'a kadar bitirmek. | Open Subtitles | أوامرى ان أنهى الجسر بحلول الثانى عشر من شهر مايو |
Mahkemeye yarın sabah 9:00'a kadar ara verilmiştir. | Open Subtitles | هذه المحاكمة.. ستتأجل حتى الغد عند الساعة 9 صباحاً |
Kontinental kahvaltı 10:30'a kadar devam eder ama iyi şeyler 8:00'de biter. | Open Subtitles | الفطور الرسمي يبقى حتى العاشرة والنصف لكن الامور الجيدة تنتهي عند الساعة 8 |
Ve geçen Ocak'a kadar ödeyip gidiyordum. | Open Subtitles | و كنتُ قادراً على الوقوف على قدمي حتى شهر يناير الماضي |
Ağustos'a kadar eve gitmek ve sorularını cevaplamak zorunda değilim. | Open Subtitles | لا يتوجب عليّ الذهاب للمنزل لإجابة الـ 20 سؤالا على الأقل حتى شهر أوت |
Lütfen öğleden sonra saat 03:30'a kadar adlarınızı yazdırın. | Open Subtitles | التسجيل للمبيت الليلة يبدأ بتمام 3: |
Ama bunun gördüğümle aynı fotoğraf olmadığını biliyorum, çünkü 1989'a kadar polis memuru olmak için yemin edemezdim. | TED | ولكني أعلم أنها ليست نفس الصورة التي كنتُ قد رأيتها، لأنني لم أكن لأحلف اليمين لأكون ضابطة شرطة حتى عام 1989. |
Gece 1:10'dan 1:29'a kadar. | Open Subtitles | من 1: 10 صباحا إلى غاية 1: |