"'in hayatındaki" - Translation from Turkish to Arabic

    • في حياة
        
    Üzgünüm, meleğim ama Nick Parker'in hayatındaki tek kız sen değilsin artık. Open Subtitles لا أريد أن أجرح شعورك ياملاك لكن لن تكوني الفتاه الوحيدة في حياة نيك
    S. Gray'in hayatındaki sıradan gecelerden biri daha işte. Open Subtitles هكذا تكون ليلة في حياة إس غراي، يا صديقي. هل تعرف ماذا أقول؟
    Aslında, Hz. Muhammed'in hayatındaki en önemli insan, yani Mekke'de yaşadığı sorunlar boyunca O'nu koruyan amcası ve kabilesinin başı Ebu Talib, Hz. Open Subtitles في الواقع أحد أهم الناس في حياة محمد أبو طالب كان عمه
    Muhammed'in hayatındaki tek tartışmalı ve çoğu Müslüman alimin gerçekleştiğine inanmadığı bir olay, Hz. Open Subtitles حدث واحد مثير للجدل في حياة محمد وواحد فقط من علماءِ مسلمين كثيرون يعتقد فى ما حدث
    Yakında bir şeyler olacak, ve hepsi de Abu Nazir'in hayatındaki belli bir zamanla ilgili açık olmam gerekirse. Open Subtitles شيء ما سيحدث قريباً وله علاقة بفترة محددة في حياة أبو نزير، الأصفر البور
    Eileen'in hayatındaki adamlar kadar farklı değilim. Open Subtitles لست مختلفاً عن بقية الرجال في حياة "روث"
    Jack'in hayatındaki en önemli kişi sensin, tamam mı? Open Subtitles أنت أهم إنسان في حياة جاك, حسنا؟
    Nina, David'in hayatındaki biri buna sebep oldu. Open Subtitles نينا، هناك شخص في حياة ديفيد فعل هذا له
    Hz. Muhammed'in hayatındaki dönüm noktası bu andır. Open Subtitles هذه هى اللحظة الفارقه في حياة محمد
    Dijital geçmişi hakkında bir ön çalışma yaptım ve tahminime göre Cyrus Wells'in hayatındaki en tehlikeli şey sizsiniz. Open Subtitles أعددت دراسة أولية له لبصمته الرقمية، وفي تقديري أخطر شيء. في حياة (سايروس ويلز) هو انت.
    Patrick'in hayatındaki her şey onu ya yıkar ya donakalır, ya da nutku tutulur. Open Subtitles كل شئ في حياة (باتريك) إما يجعله... مُحطماً, مذعوراً أو أبكماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more