"'kelimesini" - Translation from Turkish to Arabic

    • كلمة
        
    Ben yazmış olsam koymayacağım bazı ifadeler olabilir, fakat bunun her kelimesini savunacağım. Open Subtitles ربما لا تكون أن تدخلت أنا و أسحبها وسأدافع عن كل كلمة فيها
    Diğer tüm şirketler orada değil. Kimse "Anlaştık" kelimesini kullanmadı. Open Subtitles لم تكن جميع الشركات موجودة ولم يستعمل احد كلمة اتفاقية
    "Özgürlük" kelimesini hep faşistlerin çalması ne kadar ilginç, değil mi? Open Subtitles أليس أمر مثير للإهتمام كيف أن الفاشيين يسرقون كلمة الحرّية دائماً؟
    Eğer "tereddüt" kelimesini dediğimi bile duyduysan bunu yapmana gerek yok. Open Subtitles كما لو أنك تسمعني أقول كلمة شك لست مضطرا لفعل هذا
    - Çünkü sen bana âşıkane bakmaktan söylediklerimin ...tek kelimesini bile duymadın? Open Subtitles لأنّك كنت مشغولا جدًّا بتحديقك الوقح في عوض الإستماع لأيّ كلمة قلتها؟
    Ve takımda "ben" diye bir şey olmadığını hatırlatmıştık, artık "ben" kelimesini yasaklıyorum. Open Subtitles وبما أنني نتذكر أنه لا يوجد أنا في الفريق كلمة أنا الآن محظورة
    Yemin ederim, eğer bizim yapmamıza izin verirseniz kelimesini değiştirmeyeceğiz. Open Subtitles أقسم لكم , إذا سمحتوا لنا بتصويرة لن نغير كلمة
    Şövalye kelimesini görüp de "şevalyö" diye okursan iyi bir El olamazsın. Open Subtitles لن تكون مُساعد ملك جيد إن كنت تنطق كلمة فارس بشكل خطأ.
    Tabii ki hayır. "Eşit" kelimesini kullanman kafamı karıştırdı yalnızca. Open Subtitles بالطبع لا، انا فقط ذهني مشوش لأنكي استخدمتي كلمة متعادلين
    Ne iyi ettin de "ayrı" kelimesini ekledin, yoksa yapışık ikiz sanardık. Open Subtitles من الافضل أن تضع كلمة منفصل لكي لانظن أنك تستمع مع تؤام
    Ne iyi ettin de "ayrı" kelimesini ekledin, yoksa yapışık ikiz sanardık. Open Subtitles من الافضل أن تضع كلمة منفصل لكي لانظن أنك تستمع مع تؤام
    Tanrı kimdir? Ve siz Tanrı kelimesini söylediğinizde dahi, eminim ki pek çok insanın o anda keyfi kaçacaktır. TED من هو الرب؟ وأنا مدرك تماماً أنك حين تقول كلمة الرب, سيتحول عنك الكثير من الناس على الفور
    Kamusal konular üzerine olan tartışmalarda tüketici kelimesini kullandığınız sürece vermiş olduğumuz mücadelenin kalitesini düşürmüş olacaksınız. TED وطالما كنت تستخدم كلمة المستهلك في المناقشة العامة ، سوف تكون مهينة لنوعية المناقشات التي نحققها.
    Hiç "Ben" kelimesini kullanmamış ve 32 defa "biz" kelimesini kullanmış TED لم تُستخدم كلمة "أنا" مطلقاً، بينما استُخدمت كلمة "نحن" 32 مرة.
    Tek bir kelimesini dahi anlamadım demek istedim. TED ولكن ما أقصده هو أني لم أفهم و لا كلمة من قراءتي.
    "Cehalet" kelimesini, elbette kısmen de olsa bilinçli bir şekilde tahrik etmek için kullanıyorum, çünkü cehaletin çok fazla kötü çağrışımı var ve bunların hiçbirini kastetmiyorum. TED وأستعمل الآن كلمة ''جهل''، بطبيعة الحال، متعمدا أن أكون مستفزا بشكل ما، لأن الجهل يملك الكثير من الدلالات السلبية وبالتأكيد لا أقصد أي من تلك الدلالات.
    Konuşmanın tek başına kullanılan bir kelimesini alırsınız ve konuşmanın başka TED خذ كلمة لها وظيفة واحدة في تركيبة الجملة، وقم بتغيير وظيفتها لوظيفة أخرى في تركيبة الجملة.
    Tanrı kelimesini sarfetmek bu gönüllüyü bir Hristiyana çevirmemişti, ama onu Hristiyan kadınlar için daha iyi bir dinleyici yapmıştı. TED قول كلمة الرب لم تحوّل هذه المتطوعة إلى مسيحية، لكن جعلتها تحسن إصغائها ظغلى المرأة المسيحية
    ama onların bir kelimesini bile anlamadım. biraz ata biner ve sıkça da attan düşerim. Open Subtitles لم أفهم كلمة منهم أمتطي الخيل قليلاً وأسقط كثيراً
    Baksana, "donuk" kelimesini diğer mısrada tersten yazmış. Open Subtitles كما ترين, فأنه يأخذ كلمة مثل مظلمة في جملة واحدة ليقوم بقلبها, أنظري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more