"çöktükten sonra" - Translation from Turkish to Arabic

    • بعد حلول
        
    • بعد انهيار
        
    • بعد سقوط
        
    Önemli değil.Geri dönüp karanlık çöktükten sonra Alvarez'i vurmamız gerek. Open Subtitles هذا لايهم، علينا الرجوع ونحاول قتل "الفاريز" بعد حلول الظلام
    Karanlık çöktükten sonra, geri döner ve onlara tam bir cenaze töreni yapardım. Open Subtitles بعد حلول الظلام،أعود و ادفنهم بطريقة صحيحة.
    Locke ve sen son dört gündür, gün doğmadan gidip, karanlık çöktükten sonra geliyorsunuz. Open Subtitles انت و لوك خرجتم من قبل بزوغ الشمس ورجعتم بعد حلول الليل منذ اربعه ايام
    LonEl çöktükten sonra yeni kartelin başına siz geçebilirsiniz. Open Subtitles لتكوني المزود الجديد بعد انهيار لندن للماس
    Bu çan, Pol Pot'un öldürücü arazilerinden çıkan etkisiz hale getirilmiş bir mayının metalinden yapılmıştır, insanlık tarihini en kötü rejimlerinden biri- rejim çöktükten sonra insanlar şimdi hayatlarını toparlamaya başlıyorlar." TED هذا الجرس مصنوع من معدن من لغم أرضي أبطل مفعوله، من حقول القتل ل "بول بوت" -- أحد أكثر الأنظمة شراً في تاريخ البشرية -- حيث بدأت الناس الآن تضع حياتها مع بعضها مرة أخرى بعد انهيار النظام.
    Sovyetler Birliği çöktükten sonra petrolden milyarlar kazandı. Open Subtitles لقد كسب المليارات من النفط بعد سقوط الاتحاد السوفياتي
    Karanlık çöktükten sonra ormana girmeyi göze alanlardan çok azı sağ kurtulabiliyor. Open Subtitles أي إنسان يغامر بالنزول الي الغابات بعد حلول الظلام, نادرا ما يخرج علي قيد الحياة
    Karanlık çöktükten sonra cesetten kurtulacak. Open Subtitles سيتخلص من الجثة الليلة بعد حلول الظلام
    Karanlık çöktükten sonra onu yakalayıp ne söyleyeceğine bakacağım Isabel. Open Subtitles سوف أستدرجه بعد حلول الظلام، وسأرى ماذا عليه أن يقول ...
    Süvari, karanlık çöktükten sonra ortaya çıkacaktır. Open Subtitles سيمتطي "الفارس" جواده بعد حلول الظلام.
    Karanlık çöktükten sonra Torus bölgesinde kalmak istemiyorum. Open Subtitles لا أريد أن أعلق في منطقة تحت سيطرة (توروس) بعد حلول الظلام.
    İki gün önceki dehşet gecesinden beri... karanlık çöktükten sonra Garden City'nin sokaklarında pek insan kalmıyor. Open Subtitles مُنذ ليلة الرُعب, قبل يومين... شُوهِد قليل من الناس فى شوارع (جاردن سيتى) بعد حلول الظلام.
    Anna karanlık çöktükten sonra öldü. Open Subtitles ماتت (آنا) بعد حلول الظلام
    İyilik istemek için ortaya çıkıyorsun ama S.H.I.E.L.D çöktükten sonra iyi olup olmadığına bakmak için aradığımda... Open Subtitles "تظهرين طالبة خدمة، لكن عندما اتصلت بك" بعد انهيار (شيلد) لأطمئن عليك،
    Nazi Almanyası çöktükten sonra Amerika'ya gelmiş. Open Subtitles بعد سقوط الرايخ الثالث هرب إلى أمريكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more