"çözümlerden" - Translation from Turkish to Arabic

    • الحلول
        
    Kitabınızda ki herhangi bir karakterin, herhangi bir felaket için sunduğu çözümlerden herhangi biri, şuan ki uygulanandan daha iyi olabilir mi? Open Subtitles هل تعتقد ان الحلول المطروحة من خلال الشخصيات لاي من الكوارث في كتبك افضل باي شكل مما يحاول الآن ومما يفعلونه بالفعل
    Bu sorun ve muhtemel çözümlerden bahsetmek istiyorum. TED اريد الحديث عن المشكلة وبعض الحلول الجوهرية.
    Bence çözümlerden biri “polypill”den daha çok faydalanmak. TED أعتقد أن أحد الحلول هو أن نستخدم الحبة المتعددة بشكل أفضل.
    Kısaca çözümlerden de söz edeceğim. TED وسوف أحدثكم أيضًا باختصار عن بعض الحلول.
    çözümlerden biri, Hedge'e her kombinasyonu sırayla denemesini emretmek olacaktır. TED أحد الحلول أن تقوم بتوجيه هيدج أن يجرب كل تركيبة حتى ينجح.
    Şimdi size kısaca sahip olduğumuz bir kaç problemden ve bu bir kaç problemi halletmek için sahip olduğumuz merdiven altı çözümlerden bahsedeceğim. TED إذن سأناقش الآن بإختصار عدد من المشاكل التي نعاني منها و عدد من المشاكل التي لدينا لها بعض الحلول تحت التخطيط.
    Bazı zorluklardan bahsettim, bazı çözümlerden de bahsetmeme izin verin, tahmin edilebilir çözümler. TED لقد تحدثت عن بعض التحديات، دعني أتحدث عن بعض الحلول، هناك الحلول التي من السهل التنبؤ بها.
    Ancak, tasarım en iyi çözümlerden biri. TED لكن التصميم واحد من افضل الحلول
    Bu potansiyel çözümlerden biri. TED وهذه واحدة من الحلول الممكنة.
    Yılın başında, UCLA Health, A.B.D'deki mevcut çözümlerden daha etkili ve en az %20 daha ucuz olan, sağlık alanında basit ve ucuz yenilikçi çözümleri Dünya'nın herhangi bir yerinde gerektiğince tespit edebilecek TED وفي وقت سابق من هذا العام، جامعة كاليفورنيا الصحية أطلقت مختبرها العالمي من أجل الابتكار، الذي يسعى إلى تحديد حلول الرعاية الصحية المقتصدة في أي مكان في العالم التي ستكون على الأقل أرخص بـ 20 في المئة من الحلول الموجودة في الولايات المتحدة
    - Problemlerden değil, çözümlerden bahset. Open Subtitles -لا تخبرني عن المشاكل, بل الحلول
    Hayatta kalabilmek için, Afrika'nın bu en eski... köşesindeki çözümlerden daha yaratıcılarını bulmak zor. Open Subtitles من الصعب إيجاد المزيد من الحلول ...المبتكرة للبقاء على قيد الحياة أكثر من هنا... "أقدم ركن في "أفريقيا
    Bir sene önce ellerini kaldırıp ''Me Too'' diye haykıran yüz milyonlarca insan hakkında ve elleri hâlâ havada ama hayatlarında yer eden medya bunu siliyor, kendilerini temsil etmeleri için seçtikleri siyasetçiler çözümlerden uzaklaşıyor. TED ولهذا إنها مخصصة لملايين الناس الذي رفعوا أيديهم السنة التي مضت قائلين "أنا أيضًا"، وما تزال أيديهم مرفوعة. في حين أن اﻹعلام الذي يتابعونه يمحيهم. والسياسيون الذين انتخبوهم ليمثلوهم يتهربون بعيدًا عن الحلول.
    Çünkü radikal bir buluş bazen en muhtemel kaynaktan ortaya çıkabilir, fakat çoğunlukla büyük ihtiyaçların, karşılanamayan, gizli taleplerin olduğu ve geleneksel çözümler için yeterli kaynakların bulunmadığı ortamlardan gelebilir -- ki burada geleneksel çözümlerden kasıt, profesyonel insan kaynağına dayanan, yüksek maliyetli çözümler olan geleneksel okullar ve hastanelerdir. TED صحيح ان الحلول المنطقية تأتي من المكان الافضل دوماً ولكنها احيانا تاتي من اماكن كهذه حيث هناك عوز شديد للتعليم لا يتم تلبيته .. رغم الطلب الشديد ولكن النقص الحاد في التمويل يجعل الحلول الاعتيادية غير ناجحة فالمدارس التقليدية تكلف الكثير من الاموال وتحتاج الكثير من المؤهلين والامر الذي ينسحب على المدارس ينسحب على المشافي ايضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more