"çözün" - Translation from Turkish to Arabic

    • فك
        
    • فكّ
        
    • أزل
        
    • حرر
        
    • حلوه
        
    • حلّوا
        
    • انزعوا
        
    • وفكوا
        
    • قيوده
        
    • قيودي
        
    • فُك
        
    • فُكّي
        
    • فكوا قيدي
        
    • إنزع الشريط
        
    • أزيلو القيود
        
    Haydi ama, bu eski bir numara, bu "lütfen şifremi çözün" demek gibi bir şey. Open Subtitles إنها طريقة قديمة، كأنكِ تقولين من فضلك فك رموزي
    Emniyet kemerlerinizi çözün. Ellerinizi başınızın üzerine koyun. Open Subtitles فك حزام المقعد، وضعوا أيديكم على رؤوسكم.
    Evet. Kesinlikle, bu süper. Lütfen haritayı çözün. Open Subtitles أجل، بالضبط، ذلك رائع، أرجوك، فكّ رموز الخريطة.
    Bırakın beni! çözün kelepçeleri! Open Subtitles ابتعدوا عني هيا , أزل هذه الأصفاد عني
    Ve kar... karşılığında da... ellerimi de çözün lütfen. Open Subtitles إنها مزدوجة, من أجل كلتا اليدين من فضلك حرر يداي قليلا
    - çözün. - Olmaz. Open Subtitles . حلوه
    Bulmacaları çözün diyorum size." Open Subtitles حلّوا الألغاز لتتغلبو على المتاهه
    Arabayı çözün ve yoldan aşağı salın. Open Subtitles فك رباط هذه العربة واذهب إلى أسفل الطريق
    çözün beni, hepinizi öldüreceğim! Open Subtitles فك وثاقي وسأقتلكم جميعاً ايها الاوغاد
    İkisini de çözün ve su verin. Open Subtitles فك وثاقهم، وأعطيهم بَعْض الماءِ.
    Alexei Volkoff'un gerçek kimliğini kimse bilmeyecek. Kelepçelerini çözün. Open Subtitles لا أحد يمكنه معرفه الأصل الحقيقى "لـــ "أليكسى فولكوف فك قيده
    - çözün beni hemen. - Kendi boyunda birini ye! Open Subtitles فك قيدي، أيُّها السيد - تناول شخصًا بحجمك -
    - çözün öyleyse. Daha önce de söylediğim gibi, bu kendi güvenliğimiz için. - Çözmeniz ne kadar sürer? Open Subtitles كما أخبرتكَ سابقاً، هذا لحمايتنا كم يستغرقُ فكّ تشفيرها؟
    - çözün beni hemen. - Kendi boyunda birini ye! Open Subtitles فكّ وثاقي يا سيّد - كُل شخصًا بمثل حجمك -
    Teşekkürler. Ellerini çözün, lütfen. Hareket etmesine ihtiyacımız var. Open Subtitles فكّ قيدها من فضلك، فإننا نُريدها أن تكون قادرة على التحرّك بالمكان.
    - Zincirini çözün, lütfen. Open Subtitles أزل قيوده, لو سمحت
    Ayak bileklerini çözün. Elleri zincirli kalsın, sonra odama götürün. Open Subtitles حرر كاحليها، وابقْ معصمها مربوط واذهب بها لغرفتي
    çözün onu. Open Subtitles حلوه لها.
    Halatları çözün, inişe hazırlanın. Open Subtitles .حلّوا وثاق الحبل .واستعدوا للنزول
    İplerini çözün dostlarım. Open Subtitles لقد انجزنا المهمة، انزعوا عنه الأحبال شباب.
    Silahları masaya koyun ve kelepçeleri çözün. Open Subtitles ضعوا مسدساتكم على الطاولة وفكوا قيدة الان
    Gözaltı odasına götürün. Elini de çözün. Open Subtitles ضعوه في حجرة المراجعة وفكوا قيوده
    çözün beni! Bırakın beni! Open Subtitles فك قيودي دعوني أذهب
    Şimdi dövüşsünler. Zincirlerini çözün. Open Subtitles دعهما يتقاتلا الآن فُك قيودهما
    Tamam,çözün onu. Open Subtitles يا (هال) ، فُكّي قيدها.
    Lütfen, lütfen çözün beni. Open Subtitles أرجوكم ، أرجوكك فكوا قيدي
    Ellerini de çözün. Open Subtitles إنزع الشريط من يديها ايضا ماذا ؟
    çözün beni ve bu konuda mantıklı insanlar gibi konuşalım. Open Subtitles أزيلو القيود ثم بعد ذلك سنتحدث بعدها مثل الناس الراشدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more