"çözünürlük" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوضوح
        
    • دقة
        
    • جودة الصورة
        
    • الدقة
        
    • درجة وضوح
        
    çözünürlük çok net değil ama en azından adamımızın ne giydiğini biliyoruz tek yapmamız gereken... Open Subtitles شاهد ذلك ، لقد عاد. حسناً ، الوضوح ليس جيد، لكن نعلم الآن ماذا يرتدي مشبوهنا
    çözünürlük çok düşük. Open Subtitles لكن لا أستطيع قرائتها معدل الوضوح منخفض جداً
    Ve bu teleskobun büyüklüğü, onu bütün çöle kurmuş olmamız bize Parkes'ten daha yüksek bir çözünürlük sağlıyor. TED وهذا هو حجم التلسكوب، الحقيقة أننا أقمناه فوق الصحراء بكاملها والتي أعطتنا دقة أفضل من باركيس.
    Bunlara baktıkça mesela bu ülkeler düzeyinde, 400 baz çift çözünürlük düzeyinde görüntüdür. Önce 550 kez yakınlaştıralım. Daha sonra 850 kez yakınlaştıralım. Yakınlaştırdıkça daha çok geni tanımlamaya başlarsınız. TED وأنت تنظر إلى هذه الأشياء، هنا مثل عرض بلد عند مستوى دقة 400، ثم تكبر إلى 550، ثم تكبر إلى 850، وبعدها يمكنك تحديد جينات أكثر فأكثر كلما قربت أكثر.
    çözünürlük çok kötü. Ne plaka ne de arabanın numarasını alamadım. Open Subtitles جودة الصورة سيّئة جداً، لا يمكنني رؤية الرقم أو السيارة بدقة.
    Eğer galaktik merkeze tekrar bakarsak, size daha önceden gösterdiğim Parkes görüntüsünün olduğu yere, düşük çözünürlük, siyah beyaz ve eğer GLEAM görüntüsüne geçersek, çözünürlüğün yüz kat arttığını görebilirsiniz. TED إذا نظرنا مرة أخرى باتجاه المركز المجري، نرى الآن صورة باركيس التي عرضتها سابقاً، دقتها منخفضة، أسود و أبيض، تختفي بظهور بريق، يمكن أن ترى أن الدقة تضاعفت مئات المرات.
    Avucuna tam oturuyor ve çözünürlük inanılmaz. Open Subtitles إنها تناسب راحة اليد و لديها درجة وضوح مذهلة , لا يصدق!
    Daha yüksek çözünürlük olsaydı bu varsayımı doğrulayabilirdim. Open Subtitles ، لو كان لدينا تقنية الوضوح العالي لكان من الممكن أن أؤكد هذه الفرضية
    Yüksek çözünürlük işte bunun için var. Open Subtitles هذا ما أُخترٍعت الصورة عالية الوضوح من أجله
    çözünürlük çok iyi olmasa da bunu görmekten keyif alacağından eminim. Open Subtitles على الرغم ان الوضوح ليس رائعاً, لكنني أشعر أنكَ ستستمتع بمشاهدة هذا ....
    Bunda yüksek çözünürlük ve megapiksel var. Open Subtitles إنها كاميرا رقمية ذات صورة عالية الوضوح
    çözünürlük tamamen bozulmuş. Belki piksel kalibrasyonu yapabiliriz. Open Subtitles .الوضوح متدهور تماماً - ."ربما إذا قمنا بإعادة بناء "البيكسلات -
    Yüksek çözünürlük ve çevresel ses. Son derece pahalı. Open Subtitles -عالية الوضوح مع الصوت والصورة.
    Açıkçası bu cihazların veri programlama süreci açısından kendi kısıtlamaları var, bu yüzden çözünürlük miktarını düşürmeliyiz. TED بالطبع هذه الأجهزة لديها حدودها الخاصة، فيما يتعلق بعملية إحصاء البيانات، لذلك يجب علينا تقليل دقة الصورة،
    Çok yüksek çözünürlükte bir taklit ilan ürettik sıradan bir ilandakinden çok daha yüksek bir çözünürlük kullandık ve içine daha çok içerik koyduk. TED قمنا بعمل إعلان وهمي ذي دقة عالية -- أكبر من الدقة التي يمكن أن تراها في الإعلان العادي -- وقمنا بتضمين محتوى إضافي
    Fiziksel olarak uçağa binmek ve okuma yapmaktan daha yüksek çözünürlük sağlayan simülasyonları, hesaplamalı akışkanlar mekaniği ile yapabildiğimiz ortaya çıktı. TED في الواقع يتعامل مع ديناميكيات حاسوبية متدفقة ما نحن قادرون على فعله هو إنشاء هذه المحاكاة هذا يعطينا دقة أعلى من الذهاب جسديا وأخذ قراءات من الطائرة.
    Ondan sonra, yüksek açısal çözünürlük veren WMAP'imiz oldu. TED ومنذ حينه طورنا مسبار WMAP والذي رسم خرائط أكثر دقة.
    Böyle çözünürlük alamıyoruz. Open Subtitles لا نستطيع ان نحصل على دقة صورة مثل هذه
    Yeni teleskop daha yüksek çözünürlük sağlayacak. Open Subtitles التلسكوب الجديد سيعطينا دقة أعلى بكثير
    çözünürlük çok kötü. Ne plaka ne de arabanın numarasını alamadım. Open Subtitles جودة الصورة سيّئة جداً، لا يمكنني رؤية الرقم أو السيارة بدقة.
    Ama diyeceğim şu ki - bu eleman bir Quadro 950 bilgisayarda çalışırken - çözünürlük birazcık düşük - 15 senedir üretilmeyen Infinity diye bir yazılım kullanıyor. TED لكن يجب أن أقول لكم -- وهذا الرجل يقوم بأشياء على كمبيوتر معالج بياناته كوادرا 950 -- جودة الصورة منخفضة قليلا -- باستخدام برمجيات إنفينيتي التى توقفوا عن صنعها منذ 15 عاما.
    Bu yüksek çözünürlük olayı tamamen farklı bir tecrübe. Open Subtitles هذه تجربة جديدة كلياً على الشاشة عالية الدقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more