"çözmemiz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نحل
        
    • حلها
        
    • حل
        
    • لنحلها
        
    • نحلّ
        
    • ونحل
        
    • نحلها
        
    • لحلّها
        
    • لنحلّها
        
    Bunu tümden çözmemiz gerekiyor, yalnızca en aşırı olanlarını değil. TED ويجب أن نحل كلها، ليس مجرد الأكثر أطراف.
    Sesimizi yükseltmemiz lazım. Bu demokrasiyi çözmemiz lazım. Demokrasimizde sertlik var. Ve bunu değiştirmemiz lazım. TED علينا أن نرفع أصواتنا. علينا أن نحل هذه القضية فنحن نعاني من تصلب في ديمقراطيتنا.
    Bazen çözmemiz gereken sorunlar basitçe çok, çok zordur. TED المشاكل التي علينا حلها هي في غاية الصعوبة
    Bunu bu kadar çabuk çözmemiz imkansız. Başka bir donör bulmalısın. Open Subtitles لا يمكننا حل هذا بهذه السرعة يجب أن تجد متبرع آخر
    Onu hapse atmıştık ve çözmemiz gereken başka davalar vardı. Open Subtitles لكننا كنا نحتجزه بأمان و كان لدينا قضايا اخرى لنحلها
    Kainatın, bu dosyayı beraber çözmemiz gerektiğini söyleyen işareti. Kainatı hayal kırıklığına uğratmak istemezsin, değil mi? Open Subtitles تقول أننا يجب أن نحلّ هذه القضية معاً لا تريدين إحباط الكون ، أليس كذلك؟
    En büyük umudum kainatın nasıl sonlanacağını keşfedip nihai gizemi çözmemiz olacaktır. Open Subtitles أملي الأكبر هو أن نكتشف كيف سينتهي الكون ونحل اللغز الأكبر
    Bu sorunda birlikteyiz, ve sorunları birlikte çözmemiz gerekiyor. Open Subtitles المشكلة، أننا في هذا معاً ومن المفترض أن نحل مشاكلنا معاً
    Bak, eğer gene arkadaş olacaksak, bunları çözmemiz gerekiyor.. Open Subtitles إن كنا سنتصادق ثانيةً فعلينا أن نحل هذه المشاكل
    Olmaz, bunu çözmemiz lazım! Open Subtitles الذين يكتبون من أجل العظمة لا إتقان الصنعة لا, يجب أن نحل هذه القضية
    Ama önce berbat sorunlarımızı çözmemiz ve senin olgunlaşmak için bir sürü kızla yatman gerekiyor. Open Subtitles علينا أن نحل كل مشاكلنا وعليكَ أن تضاجع الكثير من الفتيات لتغيرَ من نظامك
    - Bu işi çözmemiz gerektiğini unutma, olur mu? Open Subtitles لابد أن تكون هادىء وواثق ولكن تذكر نحتاج أن نحل هذا موافق ؟
    Bu dava 5 yıl önce bitti, ve sen bize çözmemiz için yardım edebilirdin. Open Subtitles هذه القضية أُغلقت لمدة خمس سنوات وانت كنت تستطيع المشاركة في حلها
    çözmemiz gereken matematik problemini oyuna ben ekledim. Open Subtitles المسألة الرياضية التي نريد حلها .الي اللعبة
    Sorunu tespit ettik ve şimdi de bunu çözmemiz gerekiyor. Open Subtitles لقد تعرفنا على المشكلة، وعلينا حلها الآن
    yeni bir çeşit tarım onların ikisinide nasıl getirebileceğimizi ve onları birlikte nasıl tutacağımızı çözmemiz lazım TED نحتاج إلى حل للجمع بين الجانبين في نوع جديد من الزراعة.
    İklim krizini çözmek için demokrasi krizini çözmemiz gerekiyor. TED لكي نتمكن من حل أزمة المناخ علينا حل مشكلة الديمقراطية
    Bu eğlenceli ama 140 kelimeden fazlasını gerektiren... - ...bir cinayeti çözmemiz gerek. Open Subtitles هذا ممتع لكن لدينا جريمة قتل لنحلها تتطلب أكثر من 140 حرفاً.
    İzin verirseniz, takip etmemiz gereken büyük bir ipucu ve çözmemiz gereken bir dosya var. Open Subtitles نرجوا معذرتك فلدينا دليل مهم لنتبعه، وقضية لنحلها
    Sorun çözmemiz için izin vermelisin. Open Subtitles كان يجب عليك أن تتركنا نحلّ المشكلة
    Mesela Fourier Analizi'ne çalışırken veya Schrodinger denklemini kullanırken sürekli durup da diferansiyel denklemleri çözmemiz gerekiyor ya... Open Subtitles أتعلمون كيف أننا نظطر دائماً أن نتوقف ونحل المعادلات التفاضلية مثل عندما تعمل بتحليل فوريير
    Evet ama bu derin kişisel ihanete rağmen çözmemiz gereken bir cinayet var. Open Subtitles حسناً .. على رغب الخيانة الشخصية العميقة مازال لدينا جريمة نحلها
    Ama şimdilik çözmemiz gereken bir cinayet var. Open Subtitles لكن الآن لدينا جريمة قتل لحلّها.
    Partneriz. çözmemiz gereken bir vaka var. Open Subtitles نحن شريكان، ولدينا قضية لنحلّها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more